Притча о трех старцах

Увидела женщина, выйдя из дома,
Трёх старцев усталых, седых.
И, чтя их седины, совсем незнакомых,
В свой дом позвала она их.

«А дома ли муж твой?»- они вопрошали.
«Согласья у мужа спроси.
Коль нет его дома, хотя   и устали,
В твой дом мы не смеем войти».

Как только  домой муж  вернулся с работы,
Про старцев сказала ему.
Муж молвил: «Проявим к почтенным заботу.
Зови отдохнуть их в дому».

И к старцам вернувшись, она им  сказала:
«Вас муж приглашает войти».
«Кого  пригласить? Обсудите  сначала.
Втроём  мы  не можем зайти.

Зовут нас: Богатство, второго - Удача,
А третий зовётся - Любовь.
Когда ж одного предпочтёте, к нам значит
Вернётесь с решением вновь".

И, выслушав то, что жена рассказала,
Муж долго не думал, сказал:
«Конечно ж - Богатство, его не хватало.
Его бы я точно позвал».

«Я думаю - лучше  позвать  нам Удачу,-
Ему возразила жена.
-Ведь с ней всё пойдёт, как по маслу, а значит-
Нам только удача нужна"!

И, выслушав  это, дочурка  сказала:
«Любовь в дом нам нужно позвать!
Чтоб только её  бы семья наша   знала,
Чтоб  дом наш могла освещать».

И к старцам вернувшись, жена объявила:
«Любовь пускай в дом к нам войдёт».
И  видит: идёт за Любовью Удача,
А следом  Богатство идёт.

Спросила их женщина: «Вы же сказали,
Что только один в дом войдёт"?
«И было бы так, коль Удачу б  позвали,
Одно и Богатство идёт.

Но,  мудро решили вы эту задачу.
В ваш дом мы все вместе войдём. 
Коль в доме  Любовь, то за нею Удача,
Богатство приходят в тот дом».


Рецензии
мудрое стихотворение.....успехов в творчестве!

Владимир Гайдук   15.07.2016 18:41     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Владимир! Читала Ваши стихи! Понравились! У меня есть переводы
с белорусского. Почитайте. Хотела перевести Ваше стихотворение "Чужая любимая", но увидела ниже Ваш перевод.
Удачи Вам!
С уважением!

Валентина Гагина   15.07.2016 23:22   Заявить о нарушении
чытау вашыя пераводы...нядрэнна...узнікае два пытанні...вы беларуска?калі так,то чаму не пішаце на беларускай мове?

Владимир Гайдук   16.07.2016 08:41   Заявить о нарушении
пераклады прабачце

Владимир Гайдук   16.07.2016 08:41   Заявить о нарушении
Да, я белоруска. Но живу в России. Белорусский язык учила в школе. но, практически, его забыла. Иногда прибегаю к помощи переводчика в интернете.

Валентина Гагина   16.07.2016 18:40   Заявить о нарушении
Самое читаемое из моих переводов - это "Курган",Я. Купала.

Валентина Гагина   16.07.2016 18:44   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.