Вы совершенно правы, простите что до сих пор не ответила - у меня напряженка со временем,я не обдумала как смогу и смогу ли исправить. Ваше мнение для меня драгоценно, я не поэт и не переводчик, образование техническое, но полюбила работать со словом. Вообще ценны не похвалы а критика. Большое Вам спасибо! Пусть это дерзость с моей стороны, но мои несовершенные попытки перевода чрезвычайно важны для меня в плане самообразования. Благодарю за уделенное внимание. С уважением и теплом
Помню, что Вы когда-то говорили, что переводите для себя, но уверен, что для себя надо переводить лучше, чем для читателя, тогда-то и читатель будет подтягиваться до уровня переводчика (писателя).
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.