Уйдёшь ты прошлым из меня

И тихим стоном в сердце отзовусь
.... призывностью смычка виолончели
                Еника

Смычок коснётся нежно струн
И чувства выплеснет наружу.
И я в тех звуках обнаружу
И яркость солнц, и бледность лун,

И тихий плеск волны речной,
И ветра лёгкое дыханье,
И аромат лугов ночной,
И летних утр благоуханье.

Всё будет явственно и зримо,
И слаще, чем богов нектар,
Как голос женщины любимой,
Как самый главный в жизни дар.

На крыльях музыки паря,
Себя увижу, ввысь летящим…
Уйдёшь ты прошлым из меня,
Вернуться чтобы в настоящем…

09.11.2015г.


Рецензии
" призывностью смычка" - это же пустопорожняя хрень!
.
"Смычок...
чувства выплеснет наружу" ???
.
Не лучше ли так:
И чувства вырвутся наружу
И хлынет чувств поток наружу.
.

Евгений Морозов 3   23.12.2015 22:50     Заявить о нарушении
А что касается «призывности смычка», то это не ко мне. Возможно, Автор (Еника) уже и откорректировал эту строку, а, возможно это его «метафоричный» взгляд. На то он и поэт, чтобы «витийствовать». И зачем называть, если Вам что-то не нравится, «хренью"? Хамство - не лучшее качество для поэта. А то, что смычок может из скрипки выплёскивать музыку, то это так и есть. И если Автор считает скрипку «живой» ( при употреблении тропов любая вещь «оживляется», а животные и растения говорят к тому же), то она и чувства выплёскивает, ещё какие. Это любой скрипач Вам скажет, и к Паганини не ходи…
Так что не надо напрасно унижать поэтов. А.В.

Виктор Алимин   24.12.2015 12:15   Заявить о нарушении
Призывность - стилевая черта публицистической речи, заключается в том, что автор пытается убедить читателя в своей правоте, принять свою точку зрения и призвать его на благое дело. (см. Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило)
Исходя из сказанного, считаю своё замечание хотя и нелицеприятным, но адекватным смыслу цитаты.
Так ведь и я не спорю с тем, «что смычок может из скрипки выплёскивать музыку», но точнее сказать: смычок позволяет скрипке (струнам) выплеснуть музыку, являющуюся отображением чувств композитора и, зачастую, музыканта.
Но это совсем не то же самое, что содержит смысл и первой цитаты, и второй.
А чтобы поэту не попадать в униженное положение, ему нужно думать над тем, что он выплёскивает на бумагу и выносит на всеобщее обозрение. Одним из требований к стиху является прозрачность (ясность) смысла. А если допустил ляп, так и получай по полной, а не рассчитывай на снисхождение или глупость, всеядность и непритязательность читателя.

Евгений Морозов 3   24.12.2015 21:22   Заявить о нарушении
Повторяю, что «призывнось…» - это к другому автору. Кстати это «Еника», хороший поэт. На её стихи написано много песен. И не раз слышал, как их читали другие авторы со сцены (в лит. Клубе «Свеча», лито «Избранники муз» и др.), что говорит о многом. И некоторая неточность совершенно не портит впечатление от стиха. Тем более, что сам Автор собирался эту строку откорректировать.

Что касается «смычка», скрипки, ляпа, прозрачности (ясности) смысла».
Когда я пишу «песенные» стихи, то как раз стараюсь добиться в них прозрачности и ясности. Таков закон жанра.
Но стихи – это уже сложнее.
Например, В. Маяковский:
«Скрипка издёргалась, упрашивая,
И вдруг разревелась так по-детски,
Что барабан не выдержал…» («Скрипка и немножко нервно»)
или:
«Морду в кровь разбила кофейня,
зверьим криком багрима…» («Война объявлена»). И так бесконечно…

А вот и И. Северянин:
«О, Лилия ликеров, - о, Crème de Violеtte!
Я выпил грез фиалок фиалковый фиал…
И приказал немедля подать кабриолет
И сел на сером клене в атласный интервал». («Фиолетовый транс»).
Вот уже где ясность!..

А ранний Б. Пастернак или А. Вознесенский («Шахуй, оторва попадучая»), и тот же
В. Хлебников и с ним футуристы, символисты, имажинисты… Зато они стали Великими (большими!) и в первых рядах русской поэзии. Вот на их стихах я и учусь.

А некоторые, с очень ясной поэзией так и останутся на «стихире» Морозовыми Третьими» или Тепловыми «Пятыми» (фамилии здесь не причём).
Успехов в наступающем году! А.В.

Виктор Алимин   25.12.2015 11:31   Заявить о нарушении
Вы привели ряд цитат, но не прокомментировали с какой целью. Если как примеры неких эпатажных метафор, то они удачны, если как примеры метафор, образов нелогичных, бессмысленных, косноязычных, то не по теме. Остановлюсь на последнем примере.
КРЕМ ДЕ ВИОЛЕТ - . названиеиалкового ликера, изготовленного с использованием фиалок и имеющего его запах.
Фиал - сосуд с узким длинным горлышком (тип бутылки для ликёра)
Фиалковый - цвета фиалки (фиолетовый).
Т.о. строки содержащие эти слова, да и вся строфа, звучит вполне ясно и реалистично, хотя по форме и несколько вычурно.
И Вы считаете, что между этими метафорами и примерами, подвергнутыми мной сомнению, можно провести параллели? Отнюдь! ...
Да, поэты многие оставили свой след в истории, но все они очень неоднозначно «наследили» и далеко не лучшим образом. Можно ли поставить на одну ступень Лермонтова (смысл всех его стихов исключительно прозрачен) и Северянина? (этого яркого талантливого, но такого галантного салонного поэта, позёра, изысканного эстета и сноба).

То, что Вы учитесь на стихах тех, кто попал в ИСТОРИЮ литературы, пожалуй, неплохо, но не более того. Все мы в школе изучали алгебру и физику, и многие весьма успешно, а многие ли стали Лобачевскими и Ньютонами или хотя бы приблизились к ним!?
Эпатажная броскость метафоры или вычурная манерность, тем более мутное косноязычное глубокомыслие не заменят ясность отображения мысли, чувства или отношения посредством вдумчивого слова в стиховой строке. И тут стихи, и там стихи, но между ними общего не многим больше, чем между звонкими ручейками и полноводной рекой.
По мне так лучше быть на три ступени ниже Лермонтова, чем пытаться встать на одну с Северяниным, Хлебниковым и некоторыми другими, что НАСЛЕДИЛИ-таки в истории литературы…. Впрочем, у каждого свои маяки.

Евгений Морозов 3   25.12.2015 23:53   Заявить о нарушении
Для меня «ясность» поэзии Золотого века выше «туманности» поэзии века Серебряного». Но и в последнем много больших Поэтов (С. Есенин, В. Маяковский, Б. Пастернак, А. Ахматова…). А стихи Игоря-Северянина мне не очень нравятся и претит его почти оскорбительные высказывания о творчестве Б. Пастернака, М. Цветаевой, М. Зощенко).
Вот и Вы допустили, хоть и заметили неточность, грубость в отношении стиха поэта Еники.
Кстати, что касается «ликёра», то автор (И-С) делает сноску с переводом. Так что это Вы пишите лишнее. И, вообще, если хотите сделать доброе дело, делайте его с добром. Наверное, сейчас в школе не читают рассказ (жаль, не помню автора) о «синих листьях». А жаль…
Всего наилучшего в Новом году. А.В.

Виктор Алимин   26.12.2015 11:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.