Уйдёшь ты прошлым из меня
.... призывностью смычка виолончели
Еника
Смычок коснётся нежно струн
И чувства выплеснет наружу.
И я в тех звуках обнаружу
И яркость солнц, и бледность лун,
И тихий плеск волны речной,
И ветра лёгкое дыханье,
И аромат лугов ночной,
И летних утр благоуханье.
Всё будет явственно и зримо,
И слаще, чем богов нектар,
Как голос женщины любимой,
Как самый главный в жизни дар.
На крыльях музыки паря,
Себя увижу, ввысь летящим…
Уйдёшь ты прошлым из меня,
Вернуться чтобы в настоящем…
09.11.2015г.
Свидетельство о публикации №115121900459
.
"Смычок...
чувства выплеснет наружу" ???
.
Не лучше ли так:
И чувства вырвутся наружу
И хлынет чувств поток наружу.
.
Евгений Морозов 3 23.12.2015 22:50 Заявить о нарушении
Так что не надо напрасно унижать поэтов. А.В.
Виктор Алимин 24.12.2015 12:15 Заявить о нарушении
Исходя из сказанного, считаю своё замечание хотя и нелицеприятным, но адекватным смыслу цитаты.
Так ведь и я не спорю с тем, «что смычок может из скрипки выплёскивать музыку», но точнее сказать: смычок позволяет скрипке (струнам) выплеснуть музыку, являющуюся отображением чувств композитора и, зачастую, музыканта.
Но это совсем не то же самое, что содержит смысл и первой цитаты, и второй.
А чтобы поэту не попадать в униженное положение, ему нужно думать над тем, что он выплёскивает на бумагу и выносит на всеобщее обозрение. Одним из требований к стиху является прозрачность (ясность) смысла. А если допустил ляп, так и получай по полной, а не рассчитывай на снисхождение или глупость, всеядность и непритязательность читателя.
Евгений Морозов 3 24.12.2015 21:22 Заявить о нарушении
Что касается «смычка», скрипки, ляпа, прозрачности (ясности) смысла».
Когда я пишу «песенные» стихи, то как раз стараюсь добиться в них прозрачности и ясности. Таков закон жанра.
Но стихи – это уже сложнее.
Например, В. Маяковский:
«Скрипка издёргалась, упрашивая,
И вдруг разревелась так по-детски,
Что барабан не выдержал…» («Скрипка и немножко нервно»)
или:
«Морду в кровь разбила кофейня,
зверьим криком багрима…» («Война объявлена»). И так бесконечно…
А вот и И. Северянин:
«О, Лилия ликеров, - о, Crème de Violеtte!
Я выпил грез фиалок фиалковый фиал…
И приказал немедля подать кабриолет
И сел на сером клене в атласный интервал». («Фиолетовый транс»).
Вот уже где ясность!..
А ранний Б. Пастернак или А. Вознесенский («Шахуй, оторва попадучая»), и тот же
В. Хлебников и с ним футуристы, символисты, имажинисты… Зато они стали Великими (большими!) и в первых рядах русской поэзии. Вот на их стихах я и учусь.
А некоторые, с очень ясной поэзией так и останутся на «стихире» Морозовыми Третьими» или Тепловыми «Пятыми» (фамилии здесь не причём).
Успехов в наступающем году! А.В.
Виктор Алимин 25.12.2015 11:31 Заявить о нарушении
КРЕМ ДЕ ВИОЛЕТ - . названиеиалкового ликера, изготовленного с использованием фиалок и имеющего его запах.
Фиал - сосуд с узким длинным горлышком (тип бутылки для ликёра)
Фиалковый - цвета фиалки (фиолетовый).
Т.о. строки содержащие эти слова, да и вся строфа, звучит вполне ясно и реалистично, хотя по форме и несколько вычурно.
И Вы считаете, что между этими метафорами и примерами, подвергнутыми мной сомнению, можно провести параллели? Отнюдь! ...
Да, поэты многие оставили свой след в истории, но все они очень неоднозначно «наследили» и далеко не лучшим образом. Можно ли поставить на одну ступень Лермонтова (смысл всех его стихов исключительно прозрачен) и Северянина? (этого яркого талантливого, но такого галантного салонного поэта, позёра, изысканного эстета и сноба).
То, что Вы учитесь на стихах тех, кто попал в ИСТОРИЮ литературы, пожалуй, неплохо, но не более того. Все мы в школе изучали алгебру и физику, и многие весьма успешно, а многие ли стали Лобачевскими и Ньютонами или хотя бы приблизились к ним!?
Эпатажная броскость метафоры или вычурная манерность, тем более мутное косноязычное глубокомыслие не заменят ясность отображения мысли, чувства или отношения посредством вдумчивого слова в стиховой строке. И тут стихи, и там стихи, но между ними общего не многим больше, чем между звонкими ручейками и полноводной рекой.
По мне так лучше быть на три ступени ниже Лермонтова, чем пытаться встать на одну с Северяниным, Хлебниковым и некоторыми другими, что НАСЛЕДИЛИ-таки в истории литературы…. Впрочем, у каждого свои маяки.
Евгений Морозов 3 25.12.2015 23:53 Заявить о нарушении
Вот и Вы допустили, хоть и заметили неточность, грубость в отношении стиха поэта Еники.
Кстати, что касается «ликёра», то автор (И-С) делает сноску с переводом. Так что это Вы пишите лишнее. И, вообще, если хотите сделать доброе дело, делайте его с добром. Наверное, сейчас в школе не читают рассказ (жаль, не помню автора) о «синих листьях». А жаль…
Всего наилучшего в Новом году. А.В.
Виктор Алимин 26.12.2015 11:52 Заявить о нарушении