Песнь Дурина

Вольный перевод отрывка из "Song of Durin's Awakening" Дж. Р. Р. Толкиена.
Для С.

Резной престол в породе скал
Король наш славный занимал,
Старинных рун златая вязь
По залам мраморным вилась,

И пламя всех ночных светил
Хрусталь сияющий дробил,
Во тьме венчая вековой
Чертогов Дурина покой.

Седеет мир, гора стара,
Остыли угли у костра,
Не слышен арфы стройный звук,
И свет немеркнущий потух.

Густая тень на склеп легла,
Келед-Зарам укрыла мгла,
Но звёзды ясные видны
На дне озёрной глубины,

И лишь венец подняв со дна,
Король очнётся ото сна.

/октябрь, 2015/


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →