Саудади

Вот и снова закончилась осень…
Видно, мне не попасть в Лиссабон.
Значит, жёлтый трамвай двадцать восемь
Провезёт меня только сквозь сон.

На пустынном краю океана
Саудади всей грудью вдохну,
И былое всплывёт из тумана,
И грядущую вспомню весну.

Хрупкость счастья, печаль о  возможном,
Неизвестным  оставшемся  мне,
И тоска по путям ненадёжным, -
Всё сомкнётся в далёкой стране…



Саудади – многозначное, точно не переводимое
понятие португальской ментальности - вместе ностальгия, тоска по неосуществимому, неосуществленному, отсутствующему, сладостно-щемящее чувство бренности и изменчивости бытия...

http://alexchmel.livejournal.com/267063.html

Иллюстрация – из Яндекс-картинок


Рецензии
Пусть пути наши станут надежней,
Пусть грядущее станет верней!
На пустом полустанке, как прежде,
Не меняйте трамвай на коней!

Пусть летят над землёй эти кони -
Улетающей к звёздам мечты...
Век прожив, не уйти от погони?
Чем мы жили с тобой - я и ты?

Нас несёт по волнам наше время,
Но стреножив /когда-то/ коня,
Мы уйдём... позабытые всеми?
- Милый друг, не забудь про меня!

Простите - вырвалось!)) С Новым годом, Николай!!! С новым счастьем!!!
А бывает ли оно новым? Пусть будет старым и надёжным, как верный друг - как любимая женщина, как добрая песня! Ура!!!
С теплом души)))
:*))

Лариса Браткова   28.12.2017 11:32     Заявить о нарушении
Искренне благодарен, Лариса!
Вы здорово подняли мое настроение!
Может, даже сочинится то, что давно хотел...

Николай Старорусский   28.12.2017 13:13   Заявить о нарушении
А я искренне рада! С наступающим!!!!!))))))))

Лариса Браткова   28.12.2017 13:19   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.