по мотивам танка Сутоку-ин

Валун разделил
Бурный поток ручья, но
Мчит вода вперёд,
И два рукава реки
Вновь встретятся в потоке.

     (СУТОКУ-ИН)
     (перевод - В.Соколов)

=============================

рекИ рукава
скалой разделенные
однажды сольются
на встречу надеюсь
со всеми кого полюбил

     (Арканум Вивум)


Рецензии
Арканум Вивум, этот образ совершенно отличен от того, который создан Соколовым. Читая Соколова представляешь действительно ручей, разделённый валуном, среди луга, журчит вода и, где-то, возможно два потока вновь сливаются... Красиво, изящно, но, в каком-то смысле "поверхностно"

А вот слова:

"на встречу надеюсь
со всеми кого полюбил"

сразу переносят мысли в намного более глубокий философский пласт. Я, например, почувствовала грусть о тех, кто уже ушел навсегда. Именно так увидела - разделены два мира... и, когда-нибудь и я уйду в тот мир и встречу там тех, кого полюбила...

Гали Росси   15.12.2015 17:48     Заявить о нарушении
Галина, мне нравится писать ПО МОТИВАМ танка японских классиков в том числе потому, что, во-первых, не требуется точный подстрочный перевод, а во-вторых, можно вложить в свою танку мысль, которая родилась во время или после прочтения танки японского мастера, не задумываясь о том, близко это к первоисточнику или далеко от него.
Рад, что Вы прочитали и оценили мной написанное.

Владимир

Арканум Вивум   15.12.2015 18:01   Заявить о нарушении
Иногда вариации на тему получаются намного более наполненными и глубокими. Собственно, это уже не перевод, и даже не приближение к оному, а новое, самостоятельное произведение, со своими мыслями и чувствами.

http://s-media-cache-ak0.pinimg.com/736x/e3/5c/81/e35c81615bad6812f0f25cc38b070e77.jpg

это картинка для танка, если понравится)))

Гали Росси   15.12.2015 19:29   Заявить о нарушении
Спасибо за предложение по фото, Галина.

Арканум Вивум   16.12.2015 13:16   Заявить о нарушении
Не за что)

Гали Росси   16.12.2015 15:18   Заявить о нарушении