Pedro Lastra Чили Потерянным поэтам

Pedro Lastra
Quillota, Chile - 1932
Por los poetas perdidos

Nosotros disputamos a otro reino sus nombres
a otros dioses sus cuerpos siempre ardientes
que arrastraron los sue;os, el amor, cuanto existe
m;s ac; del abismo,
abrimos las ventanas de ese reino
y hablamos con la voz del hermano perdido,
nosotros, que hoy amamos las mismas criaturas,
las terribles, veloces criaturas del mundo.


ПЕДРО ЛАСТРА
Чили
ПОТЕРЯННЫМ  ПОЭТАМ

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Мы обсуждаем то, другое царство, что со своими именами,
иных богов, богов азартных, всегда с горячими сердцами.
Их увлекали сны, любовь, всё сущее
и бездна.
Но отворяя окна резво живого царства этого,
мы голосом потерянного брата говорим, поэта:
Сегодня любим тех же сотворённых,
существ непостижимых и недолгих Света.

11.12.15

Оригинал из «Isla Negra» № 11/407 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии


Рецензии