Ходовий товар

На базарі мудрість продавали,
а до неї – у додаток старість.    
Мимо люди йшли і ніц не брали:
гроші витрачать – велика радість!
Трішки далі дурість торгували
й молодість давали їй в придачу.
Люди в черзі тислись, купували,
радо бігли, позабувши здачу…

14.12.2015

* Переклад з російської твору Омара Хаяма наступного змісту:
На базаре мудрость продавали
И давали старость к ней в придачу.
Люди проходили, но не брали,
Уходили, молча деньги пряча.
Глупость продавали на базаре,
Молодость давали к ней в придачу,
Люди подходили, покупали,
Убегали, позабыв про сдачу…


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →