Заповедь Если... Редьярд Кипплинг

«Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех.
…………………………………………..
Тогда весь мир ты примешь, как владенье,
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!»
(Марк Лозинский)

Перевод  Бориса Нестеренко
Посвящается Ю. Б. Новикову

Сдержи свой гнев, когда толпа тупая
Тебя предать готова и распять,
От принципов своих не отступая,
Не уступи ей чести ни на пядь.
Не вышли сроки. Не язви хулящих,
Отринь косноязычное враньё,
Не поспешай с десницею разящей
И притупи у мести остриё!

Пустопорожних избегай мечтаний,
Но и от догм свой ум оберегай
И в длинном списке целепологаний
Всё бренное бесстрашно отсекай.
Оставь другим расчёт и осторожность
В людских наветах, в жизненной грязи,
Стремись вперёд, а коль идти не сможешь,
Захлёбывайся кровью – но ползи!

Держись орлом, когда и крыть-то нечем,
Не пей вино до положенья риз,
Борись с судьбой, а не играй с ней в нечет
И никогда за карты не садись.
Пусть обветшали белые одежды,
Очаг затушен и разрушен кров,
Разбита жизнь, и идеал повержен,
Остановись – и всё начни с азов.

Не трепещи под взглядом власть имущих,
Лакейских избегай носить ливрей,
Старайся быть среди хороших лучшим
И среди равных стать хоть чуть равней.   
Жизнь впереди. Иди своей дорогой,
Напутствием отеческим храним,
И ты, мой сын, услышишь шёпот Бога:
«Се – человек!» И оставайся им…


Рецензии