Синяя роза перевод с болгарского языка на русский

Георгий Братанов

СИНЯЯ РОЗА (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

Средь прозы будней серых,
в заветный час, во сне,
меж нами роза синяя
пригрезилася мне.

Не белою, не алою,
а синею была,
как очи васильковые,
как неба синева.

Зорочек, чрез который
увидели, что свет –
бездонный, необъятный
как ожиданий след.

Чрез прозу серых будней,
чрез пустоту страстей
меж нами роза синяя
пригрезилась во сне.


Красимир Георгиев
    Болгарские поэты

„СИНЯ РОЗА” („СИНЯЯ РОЗА”)
Георги Колев Братанов (1944-2000 г.)
Георги Братанов
СИНЯ РОЗА

Сред делника от проза
в най-скритния си час
сънувах синя роза,
изгряла между нас.

Не бяла, не червена,
а синя роза бе –
зеница, подарена
от синьото небе,

зеница, през която
се вижда, че светът
е син и необятен,
че ни очаква път

през делници от проза,
през празници от страст.
Сънувах синя роза,
изгряла между нас.

http://www.stihi.ru/2015/12/08/3


Рецензии
Синяя рожа пригрезилась мне!

Прошу прощения у автора и переводчика!
С улыбкой

Шмуэль Зильбер   09.12.2015 16:04     Заявить о нарушении
Кому рожи, кому розы!

Ольга Ступенькова   09.12.2015 22:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.