Недотрога Анна... Из Константина Матакова

                http://www.stihi.ru/2015/07/29/5548
                Перевод с украинского:


Туфельки и платье
Жизнь, что ад – распятье
Недоступна панна
Недотрога Анна
Раненое сердце
Ожидает бездна
Наблюдаю я
Алчность бытия
Слишком поздно, панна,
Плакальщица Анна…


Оригинал:


Одяг  i взуття
Пекло та життя
Недосяжна панна
Непричетна Анна
О кульгаве серце
Тут чекає  бескид
Одяг i взуття
Жадiбнiсть буття
Надто пiзно, панна,
Жалiбниця Анна..


Рецензии
Спасибо, Светуль! Ты, как всегда, умница!
Здравствуй,Свет!
( у нас есть свет))) Без света сидим уже мало))

Нина Уральская   09.12.2015 12:15     Заявить о нарушении
СПАСИБКИ, Ниночка!
З Д Р А В С Т В У Й - и всегда при свете!
:)
Света

Светлана Груздева   09.12.2015 14:00   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.