Мы старый мир разрушим...
тот страстно жаждет разрушать
- В. Поляков
Была поставлена задача:
Разрушить старый древний мир
И с ним все ценности впридачу, -
Вот революций всех - кумир.
Но, оказалось, мир построить
Сложнее, чем другой сломать.
То что веками - слой за слоем
За годы видно не создать.
Но можно ложью и террором
И заманить, и запугать,
Тюрьмой, расстрелом или мором
В народе худшее поднять.
И можно выбрать самых лучших
И выдернуть из жизни их,
А вместо них с низов погуще
Их мозг той гущей заменив.
И что посеяли, взрастили
И урожай весь налицо -
Моральных ценностей руины,
Слепая гордость. А за что?
О. К.
Dec. 5, 2015
Свидетельство о публикации №115120601282
Вот этих больных тем, затронутых
Вами в Вашем произведении, я касалась в
своих прозаических вещицах.
Я читала сейчас с таким чувством сопереживания,
болью безвыходности, безысходности, невозможностью
что-либо изменить, исправить...
Известна мудрость: ломать - не строить.
Что же мы не задумываемся, не следуем ей.
Ваше творчество бесконечно близко мне по духу
и моему воззрению.
С уважением к Вам, пожеланиями радости творчества,
Дарья Михаиловна Майская 06.12.2015 17:44 Заявить о нарушении
Безысходность - чисто русское понятие. Я не нашёл ему эквивалента.
Об этом ниже:
Безысходность
Такое слово - "безысходность"
Искал его я перевод,
Но не нашел похожих, сходных
Понятий, где другой народ.
"Отчаяние" есть и "безнадежность",
Их перевод довольно ясен,
Но с "безысходностью" есть сложность -
Лишь на Руси весь смысл понятен.
Он был понятен при монголах,
При Салтыкове-Щедрине,
Понятен он вполне сегодня,
Понятен вам, понятен мне.
.
С благодарностью за единомыслие,
Оскар Хуторянский 06.12.2015 18:05 Заявить о нарушении