Меня переводят. В. Володин. С этой ромашковой...
На прощанье, как счастья глоток.
Подари мне, прошу ради Бога,
Хоть цветок, хоть один лепесток -
Юнай паненце вместе с любовью.
В белых платьях и чистых от рос
Я б поставила их к изголовью
Я пыльцою бы пачкала нос,
В них вжимаясь лицом. И «Останься!», -
Исступлённо шептала моля…
Ты спокойно ответил мне: «Стася!
Сроки вышли: пора векселя
Оплатить. Не печалуйся очень;
Не надейся, не бойся, не жди:
Страсти выведет лекарка-осень,
Пыл влеченья погасят дожди».
Свидетельство о публикации №115120510235
Ничего, жизнь долгая, векселя в ней не только оплачивают, но и предъявляют к оплате. Всё ещё впереди!))
Обнимаю с улыбкой
Валерия Салтанова 19.10.2018 17:13 Заявить о нарушении
Это меня талантливый брянский автор перевел Виктор Васильевич Володин!
Страшно представить - что ещё впереди) Обнимаю взаимно!
С теплом,
Анастасия Котюргина 19.10.2018 20:05 Заявить о нарушении