В сваре - сама сущность Атмана
Перевод с санскрита С.Лобанова
В сваре - сама сущность Атмана.
В ней все три мира.
В ней музыка гандхарвов.
В ней Веды, в ней писанья все.
В ней тайна высшая,
Венец всех знаний - в ней.
Но дышим как мы? Второпях.
Мы пьем напиток мудрости
урывками и впопыхах.
Не ведая, на самом деле,
что проливается сквозь нас богов напиток,
молоко, вино бессмертья.
Но мы так безрассудно и беспечно
поглощены сверканьем жизни внешней,
что на земь проливаем чистый дар богов
и в суете растрачиваем дар жизни вечной.
Не зная свары и ее не применяя,
мы, как тот дом, что без хозяина.
Мы, как уста, лишенные писания.
И тело мы без головы, сознания.
Но тот, кто знает свару, достигает освобождения.
Кто знает свару, в миг все делает благоприятным, без сомнения.
Нет тайны, нет богатства, знания нет выше,
чем свара чистая! Да мудрый пусть услышит!
В сваре - сама сущность Атмана.
В ней все три мира.
В ней музыка гандхарвов.
В ней Веды, в ней писанья все.
В ней тайна высшая,
Венец всех знаний - в ней.
Но мы не слышим музыки, ее не замечаем.
Читаем Веды, но себя не знаем.
И сущности Атмана мы не постигаем.
Венцом всех знаний свое сознанье не венчаем.
Кто знает свару - освобожденья достигает.
Кто знает свару - в блаженстве пребывает.
В нем сущность Атмана неугасимо сияет.
По трем мирам уверенно шагает.
И музыка гандхарвов в нем звучит, играет.
И Веды все, писанья все, как на ладони, пребывают.
И тайна высшая живет в нем, трепетно играет.
Кто знает тайну свары чистой, тот в вечном пребывает.
Нет тайны, нет богатства, знания нет выше,
чем свара чистая! Да мудрый пусть услышит!
3.12.2015
Свидетельство о публикации №115120304625