Новый день

Перевод с якутского Е.Куорсуннаах
(с подстрочника Альбины Борисовой)

Родив новый день, омывает его животворной росой природа,
И снова блаженным покоем объята земля моего народа.
Навстречу ему я бегу, как дитя, и в объятьях траву сжимаю.
И голос негромкий родимой земли, как новую песнь внимаю.
Мелодия песни из недра земли со хвалебною одой схожа,
А та, что слышна из небесных глубин, легко пробудить может.
Стянув одеяло тумана с прозрачной речной пробужденной глади
Забрезжит теплом горизонт и прольется живительным светом на день,
А после зарею спряденные нити остудит в прохладе водной.
Вскипев, омутовые воды рванутся на север волной холодной.
А после? Крылами взмахнув светозарными день засияет ярко.
Уруй! Слава Новому дню!
                11.2015


Рецензии
Класс!
С одобрямсом
В. А

Лесовик 2   29.11.2015 13:35     Заявить о нарушении
Как же РАДА Вас читать))))) Спасибо! Почти три недели ушло на этот перевод)

Кузьмина Светлана   30.11.2015 07:16   Заявить о нарушении