У. К. Уильямс. Вспоминая апрель

Говоришь, все это любовь?
Сережки верб, тополиные почки,
ветер, гребенка дождя,
звяканье капель,
разъединенные ветви. Ха!
Любовь сюда и не заглядывала.

с английского перевел А.Пустогаров

MEMORY OF APRIL
by William Carlos Williams
You say love is this, love is that:
Poplar tassels, willow tendrils
the wind and the rain comb,
tinkle and drip, tinkle and drip—
branches drifting apart. Hagh!
Love has not even visited this country.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →