Бенвенуто Челлини роман 1 том глава 9-12

Глава  9

всадник! –
                и
                возле
усадьбы!

мнит
           он:

собою
            блестящий
он,
как
        участник!
        (как
водится
счастье –
                несчастье
у
   него
в  кармане
                и
дни
        недели
они
        в  настоящем!)

настоянный
                он
                на
страсти, -
                этот
                участник!

настоянный
                он
                на
спора
           порыве,
тут
       в  настоящем!

ждет –
             поджидает,
когда
           появится
долгожданная
                донна…

выйдет
              из
              дома.

оттуда
             до
             сюда
он
      поджидает;

оттуда
             до
             сюда
он
       проезжает…

ждет –
             поджидает

дворянин
                он
                Джованни,
он
      племянник
епископа
гурского…

на
     победу
быструю
он
      науськанный…

на
     победу
скорую
он
     настроенный…

    и
вот
       калитка
       открылась,
вот
       отворилась,
в  ней
появилась
монна
Порция,
но
     не
     одна
а
    в  сопровождении
    дворецкого.

в  это
          утро,
в  воскресенье
                вот
                это, -
возможно
она
       настроена
пойти
к  обедне?

направил
                коня
                он
прямо
к  обьекту,

окликнул
                он
сзади
           синьйору:

- синьйора!

вот
       возьмите!

      и
он
     протянул
     ей
свой
кошелек,
набитый…

золотом
               золотом,

дукатами
золотыми,

не
     медными
там
       какими…

- что
          это
         такое?!
она
горделиво
                провозгласила…

-ваш
          кошелек
синьйора,

это ведь
      вы
уронила,
                он
                ей
игриво,

исполненный
                пыла…

монна
            донна
Порция
подняла
на
     него
свои
глаза,
свои
небеса…

- вы
заблуждаетесь,
я
   ничего
   не
теряла…

- нет,
потеряла…

 - но
это
не
мое…

- нет
ваше…

- по
видимому,
скорее
ваши
тут
      причандалы.

- нет,
         не
мои.

- а
      вот
в  углу
вышиты
буквы –
«Дж»
          уж
не
      Джованни
ли?

она
презрительно
улыбнулась.
Джованни
покраснел,
                но
сразу:

- и
      все  же
      возьмите
кошелек

- зачем?

она
       взглянула
ему
        в  глаза

- я…
          видел,
          как
          вы
          потеряла…

- я
     ничего
     не
теряла…

                - нет
                потеряла

- нет
        не
теряла!

- вот
          я
          вам
возвращаю

он
      попытался
настаивать,
                но
эта
       с  талией:

раз
не
     мое
     и
не
ваше
           возьмите
себе
вознаграждение
                ваше

- взять
            ваше
            за
            кого
            вы
меня
          принимаете?

- а
     вы
     меня
     за
     кого?
возмутилась
она

- возьмите,
                я
                вам
возвращаю.

- а
     я
     вам
сказала:

уберите
свои
деньги

            - деньги
ваши
синьйора

тот
      принялся
      спорить.

а
   донна
Порция
              на
              это:

           - по –
             видимому
здесь

кого –
            то
пытаются
купить?

растерялся
Джованни

от
     подобной
     прямоты,
он
ожидал
ее
     доброты,
ее
     добродушия
     как
отдушины.

но
     донна

     достойная
эта,
        красивая
        эта
смерила
                его
презрительным
взглядом,
                и
более
ничего
            не
промолвив

отвернулась
                от
                него
                от
                этой
уловки…

- на
       удочку
       значит,
мою
не
      попалась,
рассудил
молодчик
                и
взял
         задний
ход
при
этом,

убираясь
восвояси…

- честная
                она
                значит,
рассуждает
он
     по
     дороге

порядочной
значит,
              она
нарисовалась,
                он
рассуждает

Джованни
гуляка
он
     важный,
гультипака
                как  бы
отважный…

отверженный
                он
в  попытке

женщины
подкупить
                калитку…

отверженный
                он
в  попытке

женщину,
                ее
нити
          соблазнить
          открыто…
сам
       себе
не
     критик,
сам
       себе
не
     нытик
удаляется
Джованни,
неудовлетворенный
он,
     понятно.

возвращается
                вот
обратно
               он
к  себе,
он
домой,
на
покой…

в  собственном
                своем
жилище,

разве
          не
          возникнут
новые
планы,
этого
почище!

против
            противницы
милой,

новенькие
мотивы!

вот
      в  активе
едет
       едет
уезжает
              уезжает,
едет
       едет
проезжает
                проезжает,

по
     проезду,
     по
проспекту

мимо
         мимо
неудовлет –
                воренности
творений
                этих:

зданий
зданий
зданий
зданий
данных
данных
данных
данных
зданий
зданий
зданий
зданий
давних
давних
давних
давних

зданий
зданий
зданий
зданий
серых
серых
серых
серых
зданий
зданий
зданий
зданий
скверных
скверных
скверных
скверных…




Глава  10

приятель –
                приятелю
говорит
о
    привлекательной;

товарищ
                товарищу
говорит
о
   привлекающей
его,
Джованни,
его
желанной.

удивительной
                даме
удивляющей
                своей
честностью.

удивляющей
                своей
внешностью,
удивительной,
                вы
это
       видите?

в  собственной
                своей
усадьбе
он
      Джованни,
объясняется
с  Бенвеньято,
                что
дескать
не
     он
     виноватый,
а…

просто
день
         данный
был
трудноватый.

тридцатилетний
Джованни,
                он
надежд
               не
оставил;

наоборот
                он
делает
ставку…

на
      помощь
приятеля,

на
     помощь
товарища
он
      надеется
      он
рассчитывает:

помоги
помоги
помоги
сотвори
сотвори
сотвори
чудо
        ты
чудо
       ты
чудо
       ты –

обрати
обрати
обрати
ты
     ее
ты
     ее
ты
     ее
на
      манер
на
      манер
на
      манер
ты
      иной
ты
      иной
ты
      иной;

соврати
соврати
соврати
ты
      ее
ты
      ее
ты
      ее
болтовней
болтовней
болтовней,
чепухой
чепухой
чепухой
о
    земном
о
    земном
о
    земном

той
        чушью
той
        чушью
той
        чушью
о
    хлебе
о
    хлебе
о
    хлебе
насущном
насущном
насущном –
нам
        данном
нам
        данном
нам
       данном.

Джованни
                Ди
Фиоренца,
                он
                и
дальше
продолжает,
                убеждает
собственно,
                своего
закадычного
друга

помочь
             ему
             на
досуге,

поговорить
с  монной
                с  мадонной
Порцией
Киджи,
стать
          ее
          наставником,
иже…

упрашивает
                вот
                на
                помощь
                его
он
рассчитывает:

помоги
помоги
помоги
сотвори
сотвори
сотвори
чудо
         ты
чудо
         ты
чудо
         ты

соблазни
соблазни
соблазни
ты
     ее
ты
     ее
ты
      ее,
отврати
отврати
отврати
ты
     ее
ты
     ее
ты
     ее
от
     того
от
     того
от
     того
что
       внутри
что
       внутри
что
       внутри
у
   нее
у
   нее
у
   нее
и
   телу
и
   телу
и
   телу
дай
       дело
дай
       дело
дай
      дело.

дай
      волю
дай
      волю
дай
      волю,
в  ее
        ты
в  ее
        ты
в  ее
       ты
неволе
неволе
неволе,
не
     боле
не
     боле
не
     боле.

вот
       так
Джованни,
один
приятель,
                и
говорит
с  приятелем
с  Бенвеньято;

о
    привлекательной

товарищ
                товарищу
говорит
о
    привлекающей
его
Джованни
его
желанной.

удивительной
                даме
удивляющей
                своей
честностью,
удивляющей
                своей
внешностью

удивительной –
                вы
ведь
         видите?

        и
тот
       соглашается
ради
            закадычного
            друга
оказать
              взять
ему
        услугу –

поговорить
с  монной
                с  мадонной
Порцией
Киджи

объясниться
                с  ней
иже…

Глава  11

у
   особняка
   Фарнезино

Бенвеньято,
его
       образина.

пришел
он
      по
      просьбе
друга

поговорить
с  дамой
не
     о
     дольнем,
о
    высоком;

пришел
поговорить
он
     с  монной
     не
     о
     модном,
о
   возвышенном,

хоругвью
вышитом.

свыше
            ему
надышанном…

но –
         услышанном…

итак,
Порцию
ему
        необходимо
переубедить

в  обратных
пропорциях,

поставить
                все
с  ног
           на
голову,

в  речи
гомоне.

в  речи
говоре.

вот
       Бенвеньято
толкнул
               калитку
               и
проник
              он
во
     двор,
     а
оттуда
в  дом,
            где
встречен

дворецким:
                и
тот
       пошел
доложить
о
   госте,
   о
его
      просьбе.

дворецкий
вскорости
                вернулся:

- хозяйка
                вас
примет

заметил
он
      посетителю.

заметил
он
      убедительно.

дама
дама
дама
донна
донна
донна
монна
монна
монна
манной
манной
манной

будет
будет
будет?

дама
дама
дама
донна
донна
донна
может
может
может
доброй
доброй
доброй

будет
будет
будет?

думы
           думы
мысли
             мысли
думы
           думы
мысли
             мысли
Бенвеньято
по
     дороге.

     и
вот
он
      на
      пороге
ее
     покоев

- кто
вы,
       святой
отец?

донне
            Порции
            невдомек,
что
за
поп
        перед
ней…

- я
     исповедник!

  - я
исповедовалась
недавно!

в  недоумении
                дама

- исповедоваться
никогда
               не
               лишне!

говорит
               вот
Бенвеньято,
то
     что
надышано
ему
        свыше!

а
    дама:

- но
       я
       недавно…

- между
грехами
расстояние
невелико,

мы
этого
не
     ведаем
сами!

- я
     не
     сильна
в  этих
вопросах

она
       невольно.

- вот
         вот!

(хитрый
священник
перешел
в  наступление:
говорит –
диктует
свои
         умозаключения!)

чем
       чаще
мы
       грешим,
тем
       чаще
обращаемся
                к  богу…

                и
далее
он
      продолжает,
      и
вот
      что
ей
      замечает:

    - есть
такой
грех,
который –
                то
                и
грехом
не
     считается!

- не
        считается!

заинтересовалась
донна
Порция,
а
   лукавый
священно –
                служитель
выдает
            ей
за
порцией –
                порцию:

- это
грех
прелюбодеяния!

                - прелюбо –
                деяния?

удивляется
                дама.

а
   священник
   на
это:

- многими
                он
                и
грехом
не
     считается!

поясняет
Бенвеньято:
                вот
                он
                то
                особенно
угоден
             небу,
творите
               же
               его
на
      потребу!

   - как
творить?

удивляется
                дама,
заинтересованная
                она
                тем
что
священником
                нарисовано.

- так
         и
         творите!

побольше,
                поболее
вот
       так
грешите,
а
    затем
покайтесь,
                пусть
небо
радуется
и
     бог
возрадуется

вашему
покаянию.

                - ах
вон
как!

пробормотала
Порция.

а
   священник
   выдает
новую
порцию,
он
     отмечает,
что
раз
церква
благословляет
покаяние,

то
     она
благословляет
и
   грех
   прелюбодеяния.

- а
     как
     насчет
остальных
                грехов?

интересуется
женщина.

- за
       остальные
грехи
наказание
построже!

Бенвеньято
суровую
                скорчил
рожу.

лукавый
представитель
                культа
посоветовал
молодой
женщине
                не
упускать
случая

совратить
мужчину.

- настоящих
мужчин
так
мало.

Порция
отмечает

- я
     знаю
одного
настоящего
мужчину,
и
   он
   госпожа
к  вам
           пылает
любовью.

- кто
        этот
человек?

интересуется
Порция

- это
         мой
         приятель,
дворянин
Джованни
                Ди
Фиоренца.

- пускай
               придет,
я
    побеседую
с  ним!

            она
улыбнулась,
                с  улыбкой
она
        не
        запнулась…

- я
     передам
обязательно.

изрек
священник.

уходит
уходит
уходит
от
     донны
от
     донны
от
     донны
беседой
беседой
беседой
довольный
довольный
довольный –

беседа
беседа
беседа
доводит
доводит
доводит
что
       донна
что
       донна
что
       донна
согласна
согласна
согласна,

негласно
негласно
негласно –
но
     ясно
но
     ясно
но
     ясно!

Глава  12

дождался
                Джованни:

дождался
                сам
                дожил
в  дежурстве
                вот
                этом…

в  дежурства
                державе
дожил
             Джованни
             до
этого
           вот
ожидания

мгновений
                свидания;
свидания
с  долгоожидаемой
                дамой…

в  доме
в  доме
в  доме
в  доме
данном
данном
данном
данном
с  дамой
с  дамой
с  дамой
с  дамой
данной
данной
данной
данной

с  монной
с  монной
с  монной
с  монной
манной
манной
манной
манной
с  донной
с  донной
с  донной
с  донной
данной
данной
данной
данной

с  дамой
с  донной
Порцией
Киджи

прекрасной,
как
       в  книжке…

       когда
друг
         его,
Бенвеньято

принес
известие
                о
                свидании

то
      Джованни
в  своем
               ожидании
ему
       не
       поверил
даже…

а
    дальше:

обрадовался
                сам
он
     несказанно!

    он
как
       в  сказке:

где
       действует
случай
             счастливый,
             случай
учтивый…

вот
      подъезжает
он
      к  ее
      дому,
вот
спешился
                в  спешке
идет
         он
         вслед
за
     дворецким
проходит
                он
по
     покоям;
где
все
так
       по
       светски!

шаг
шаг
шаг
шуг
шуг
шуг
шур
шур
шур
шарк
шарк
шарк –

шагает
             так,
ступает
              так
идет
        идет
вперед
            вперед
ведь
        впереди
свидания
                с  дамой
мгновения
данные:
               данные
               ему
в  приданое…

                и
                вот
перед
станом,
             совершенным
             самим
сотворенным
как
       пламя,
прекрасным
                как
знамя, -
предстал
он
     дождался
     Джованни,

     дождался
     он
дожил
            до
ощущения
счастья
до
чувства
              участья:
              так
              он
              считает!

считает
              что
              чувство
добралось
                до
устья:
             ее
             утробы.

- кто
         вы
         такой?
спросила
у
   гостя
   хозяйка.

- я
     Джованни!

- а,
      Джованни

она
       ухмыльнулась,
       она
улыбнулась
своему –
                чему
то…

- да,
        дворянин
Джованни.

- дворянин?

удивилась
Порция

что –
          то
не
     похожи
вы
на
     дворянина

 - а
      кто
      похожий?

спросил
ее
     дворянин

- да
есть
       же
люди…

задумчиво
промолвила
Порция.

- а
     кошелек
при
вас?

произнесла
                она.

- какой
             кошелек?

тридцатилетний
Джованни
был
        сбитый
с  толку.

еще
не
      знал
      он,
что
у
    нее
    на
полке.

- кошелек,
который
                вы
мне
предлагали.

Порция
уточняет.

- вам
нужны
деньги?

удивился
Джованни

я
    сейчас
сбегаю

- не
стоит
так
утруждаться

Порция
               ему
               на
это.

- вам
          мессир
Джованни
все
равно
меня
         не
купить!

- я
     и
     не
собираюсь
                вас
покупать!

вспылил
Джованни.

- тогда
зачем
вы
мне
       предлагаете
свой
кошелек?

- а
      я
всем
предлагаю.

заявил
он

- всем
           красивым!

добавил
он.
- я
     не
     все!

отрезала
Порция,
отрезала
она
       порцию.

- простите
мадонна,
если
         я
         вас
обидел,
              но
видит
бог:

я
    этого
    не
хотел…

признается
                ей
Джованни.

- тогда
приведите
еще
раз
своего
дружка,
и
    мы
будем

квиты.

- какого
дружка?

- священника!

- а
     зачем?

- затем
что
       я
выставлю
                вас
обоих!

Порция
гневно.

              гневливо
разбушевавшейся
ивой
          в  ливень
разбушевавшейся
она
        богиней…

- да
        на
        вас
однако,
              не
угодишь!

вспылил
Джованни,
видя,
что
       он
       гость
нежеланный.

- а!
       она
тоже
вспылила

вот
       вы
какой
            кавалер!

- а
      что
мне
соловъем
разливаться
что
       ли?

негодует
                тут
Джованни.

я
   еще
   ни
перед
кем
не
     унижался!

- а
     хоть
бы
      и
соловъем

заметила
дамочка

только
собственного
                сада
соловъев
я
   слушать
   рада!

- еще
          чего
не
     хватало!

возмущается
Джованни

- убирайтесь
сеньйор!

негодует
                тут
Порция
Киджи

чтобы
глаза
мои
больше
вас
       не
       встречали!

- вот
         так
не
было
          б
печали!

пробормотал
тот
       и
       отчалил.

в  доме
в  доме
в  доме
в  доме
данном
данном
данном
данном
с  дамой
с  дамой
с  дамой
с  дамой
данной
данной
данной
данной –

с  монной
с  монной
с  монной
с  монной
модной
модной
модной
модной
с  донной
с  донной
с  донной
с  донной
данной
данной
данной
данной

              он
поссорился,
понятно.

                он
поссорился
как
видно.

нанесли
друг
         другу
пятна
           он
           и
платье…

держимордой
                вдруг
Джованни
                не
сдержался
                сам
у
   платья.

сказонул
                ей
неприятность.

неприглядность
                той
промолвил.

молвить –
                молвил.

в  озлобленьи
покидает
                он
                пределы
дома
Порции,

палаццо
эти
      стены
оставляет

и
    мечтает
тут
       о
       мести…


Рецензии