Как жаль! Адам Аснык
Adam Asnyk
Szkoda kwiatow, ktore wiedna
w ustroni,
I nikt nie zna ich barw swiezych
I woni.
Szkoda perel, ktore leza
W morz toni;
Szkoda uczuc, ktore mlodosc
Roztrwoni.
Szkoda marzen, co sie w ciemnosc
Rozprosza.
Szkoda ofiar, ktore nie sa
Rozkosza.
Szkoda pragnien, co nie moga
Wybuchac.
Szkoda piosnek, ktorych nie ma
Kto sluchac.
Szkoda mestwa, gdy nie przyjdzie
Do starcia,
I serc szkoda, co nie maja
Oparcia.
----------------------------------
«Как жаль!» Адам Аснык
Как жаль цветов увядших полевых,
Что облетят:
Никто не знает ярких красок их
И аромат.
И перлов жаль, лежащих в глубине
Больших морей,
И чувств былых, что не придут ко мне
Из юных дней.
И жаль мечты, что в темноте ночной
Уйдёт навек,
И жаль той жертвы, принесённой мной,
Упавшей в снег.
Желаний жаль, которым мало сил,
Чтобы гореть,
И песен жаль, которые любил –
Кому их петь?
Жаль мужества, коль больше не придёт
На склоне лет,
И жаль сердец, которых не найдёт
Единый свет. (23.11.2015)
Свидетельство о публикации №115112305881
Жаль, что слово ЖАЛЬ стоящее в начале каждой строфы даже в подстрочнике, не повторилось в этом же ракурсе в переводе!)В целом перевод доставил большое удовольствие! Спасибо!
Искандер Борисов 29.11.2015 07:59 Заявить о нарушении
Желаю творческих успехов!
Ольга Кайдалова 29.11.2015 10:39 Заявить о нарушении
Благодарю за внимание, Александр!
Ольга Кайдалова 29.11.2015 10:50 Заявить о нарушении