Память
ходить спогад повільной ходою.
Ніч минуле дарує сама,
зачарована казкой старою.
Бережи спокій понад усе.
Жовті плями при березі чистім -
то байдуже вода понесе
повз чекання кленовеє листя.
Крок зроби, не тужи в самоті,
обійми - і пітьма нас сховає.
Водночас поприходять і ті,
кого з нами давно вже немає.
Та невже збереглось у мені
півкраплини ольвійської крові,
бо колишніх еллінських синів
пізнаю у єдиному слові.
Біля вічної панни Ріки
таємниці минулого ваблять -
хто прийшов крізь туманні віки
воскресити загублену пам"ять?
Свидетельство о публикации №115112210852
Особенно последние строки (если я правильно понял и перевёл):
Рядом вечности дама Река
по темнице минувшего шарят
кто пришёл сквозь туманны века
воскресить загублённую память.
С уважением,
Сергей Григорьевич Марушко 14.12.2019 21:21 Заявить о нарушении
А перевод почти правильный. Подскажу немного: таємниця - это "тайна", ваблять - это "привлекают", загублену - это "утерянную".
С благодарностью,
Эмма Пантелеева 14.12.2019 21:48 Заявить о нарушении