Всё лес и лес... перевод на украинский

* * * (Иван Бунин, http://rupoem.ru/bunin/all.aspx)

Все лес и лес. А день темнеет;
Низы синеют, и трава
Седой росой в лугах белеет...
Проснулась серая сова.

На запад сосны вереницей
Идут, как рать сторожевых,
И солнце мутное Жар-Птицей
Горит в их дебрях вековых.
1899

*** (вільний переклад П.Голубкова)

Все ліс і ліс. А день темніє;
Низи синіють, і трава
Росою сивою біліє...
Прокинулася вже сова.

Вервечкою на захід сосни
Ідуть, як рать сторожових,
І каламутне сонце млосно
Горить в їх нетрях вікових.


Рецензии