Garou - Gitan. Цыган

http://www.youtube.com/watch?v=6wB7k9SopIA

МИШЕЧКИН, С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ!!!

Ирина Емец.
ЦЫГАН.
 
                Эквиритмичный перевод песни "Gitan" франко-канадского
                музыканта, певца и актёра Гару.

Цыган...
В детстве я мечтал
О воле, будто бы сам цыган,
Представлял, что конь умчится вдаль по пескам,
Где прибой и пляж,
И я рисовал - где там тропа,
И скрывал два листка -
Тех испанских гор план.

Цыган...
И когда
Учился первый раз аккордам гитар,
Налегке шагая,  шёл  к мечте,
Я пейзаж видел на холсте -
Там  кочевник  скачет  вдалеке,
Жду я караван
Под звук мелодий цыган.

  Пройти бы путь, как тот цыган,
  Чтоб звон струны лечил от ран.
  Любить всю жизнь светло и нежно
  Лишь одну из женщин.

  Прожить бы жизнь, как тот цыган,
  Прожить бы так, как будто пьян.
  Не потерять глоток надежды
  И чтить закон как прежде.

Цыган...
Я цыган -  таков мой  жребий               
Тот что  навсегда дан.
Звон гитар из многих стран.
Пейзаж плывёт  бесконечно в даль.
Пусть идёт быстрей  мой караван
В долгий путь туда,
джунгли ждут -  города.

***

Garou.
GITAN.

Gitan
Je revais enfant
De vivre libre comme un gitan
Je voyais des plages de sable noir
Ou couraient des chevaux sauvages
Et je dessinais dans mes cahiers
Les sentiers secrets des montagnes d'Espagne

Gitan
Quand plus tard
J'apprenais mes premiers accords de guitare
Sur les routes je partais sans bagages
Et revant d'autres paysages
Ou je suivais les gens du voyage
Dans leurs caravanes
Au son des violons tziganes

Vivre ma vie comme un gitan
Avoir la musique dans le sang
Et pour l'amour n'avoir dans la peau
Qu'une seule femme a la fois

Vivre ma vie comme un gitan
Vivre ma vie comme je l'entends
Avoir la liberte pour drapeau
"Sans foi ni loi" pour credo

Gitan
Je le suis et le resterai
Le temps de mon vivant
Mes guitares sont d'Amerique
Et mes paysages de grands espaces blancs
Ou je roule seul dans ma caravane
En eternel exil
dans la jungle des villes

***


Рецензии
Иришечкин, привет!
Прими мои запоздалые (ты знаешь почему) спасиба и спасибища за всё-всё-всё!!!
Особенно за твое стихо-поздравление в личку - оно просто поразило и растрогало донельзя!
И за эту песню спасибо, что перевод посвятила мне.. Знаешь, а мне кажется, что я очень много раз слышал эту песню на русском языке.. Или это ложная память? Во всяком случае перевод твой классный - поется замечательно.

Обязательно загляну попозже на другие твои произведения, что появились пока я отсутствовал. Пока сил еще не слишком много, извини плиз.

Обнимаю нежнейше и крепчайше, мой замечательный и талантливый Друг!!!

Михаил Беликов   06.12.2015 10:20     Заявить о нарушении
Привет, Мишечкин! Как же я рада твоему появлению! Давай только сильно себя не загружай, вливайся в мир стихирный медленно и плавно)) Лёша очень много песен перевел, тебе будет где развернуться. Обнимаю бережно, друг мой!

Ирина Емец   06.12.2015 12:52   Заявить о нарушении
А я вспомнил окончательно - точно есть песня на русском на эту мелодию.. не помню, кто поёт, но вместо "Цыган" там звучит "Люблю.." Не помнишь?;)

Михаил Беликов   06.12.2015 13:44   Заявить о нарушении
Не помню, Мишечкин! Надо поискать в инете, может, найду)

Ирина Емец   06.12.2015 21:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.