Дуэт сако и сико из оперы кето и котэ перевод с гр

Упрекают нас, грузин,
Что опухли мы от вин.
Им, должно быть, всё равно,
Отчего мы пьём вино.

Утром, только рассветёт,
В дом невестка принесёт,
Вместе с запахом лугов
Зелени и огурцов.

Жизнь без чарочки вина –
Не пристала нам она;
Ведь земля, где мы живём,
Славна братством и вином!

Братья, всех я вас молю,
Просьбу выполнить мою:
Как настанет мне каюк,
Положить меня в бурдюк.


Мои братья и друзья,
Умоляю снова я:
Как помру, без лишних штук
Положить меня в бурдюк.

И туда мне не цветов,
А чурчхел и огурцов;
Мне нужны там не венки,
А вино и шашлыки!

16 /XI - 2015 г. 09. 20.


Рецензии