Танго La bruja Ведьма

Тринадцатый перевод - танго La bruja ("Ведьма"). 1938 год. Слова: Francisco Gorrindo Музыка: Juan Polito. Так же можно петь под оригинальную музыку.

Ведьма

Куплет

Сдержав крик тяжелый, как ножик застрявший
И в губы наливший обиду как яд,
К тебе возвращаюсь, мне руки связавшей,
Сказать, что окончен наш глупый обряд.
Что стало плевать на твой смех и на слезы,
Что мужество сердце запрятало в жесть.
Я близко взглянул на тебя слишком поздно
И только увидел, какая ты есть.

Припев

Ты ведьма,
Моя королева вчерашнего дня!
Сегодня не лучше других для меня.
Ты ведьма!
Как только в капризы я был вовлечен!
Вся эта картина - чудовищный сон.

Куплет

Вернусь к прежней жизни, достойной и честной,
Вернусь к благородной и чистой любви.
Возможно, душа исцелится, воскреснет
И сможет поднять дом для новой семьи.

Возможно, тогда мне и светит спасенье.
А ты, кем ты станешь, моментом каким?
Лишь злым зимним днем, полным бед, наваждений?
Лишь жизни отрывком? Лишь кашлем сухим?

Припев

Ты ведьма!
Как только в капризы я был вовлечен!
Вся эта картина - чудовищный сон.


Рецензии