Томбе ля неже...
То ли в Манеже,
То ли на крыше –
"То'мбе ля нэ'же",
Танго в Париже.
Звезды нанижет –
Спустится ниже
Ночь.
А под Версалем
Ножницы-лыжи
Тьму искромсали...
Город все ближе.
Там, у камина,
В платьице синем –
Дочь...
А в ресторане
На Аппенинах
В полунирване –
Голые спины.
Проблесков чувства
Что-то не густо: клочь-
я –
В Харькове мглистом.
Ночи бездомны.
Гонит транзистор
Томные волны.
Сверху, с балкона,
Свис беззаконно
Скотч...
Нынче окрестность
Вновь заблистала!
Что мне известность?
Этого мало.
Впрочем, и слава
– блеф ли, облава –
Прочь!
"То'мбе ля нэ'же" –
Танго в Париже.
Небо все ниже –
Звёзды все ближе...
Снегом на крыше
Сердце утишит
Ночь.
(ночные впечатления с элементами сюра)
* – падает снег(франц.)
Вывешено мною 01.11.2011
в День Рождения Певца
Сальваторе Адамо (род. 1 ноября 1943 года)
«Tombe la neige» (с фр.;—«Падает снег») — песня на французском языке бельгийского автора-исполнителя Сальваторе Адамо (1963), вошедшая в его сингл 1963/1964 годов
http://www.youtube.com/watch?v=hB7RHsDA1CQ
(поёт Маэстро...)
http://stihi.ru/2025/12/01/6590
Отдано Вне Конкурса на стр. "Единомышленники"
Свидетельство о публикации №115111604796
Признательно)
Светлана)
Светлана Груздева 24.12.2025 14:44 Заявить о нарушении