Воспоминание о Дунае

Перевод на русский язык Бориса Сиротина (род. в 1934 г., Оренбург)

Голубыми плещется волнами
Еле слышно утренний Дунай,
Будто разговаривает с нами,
Будто полон счастьем через край.

Да и как не радоваться,
Если
Аж до самой золотой каймы
Взрывы ненавистные исчезли,
Отдымили смрадные дымы.

И, по брюхо в воду забираясь,
Кони деловито, не спеша,
Пьют, по сторонам не озираясь -
Тих Дунай,
Водица хороша.

И задремлют кони,
Вспоминая
(Ныне вспомнить самая пора),
Как прошли в походах до Дуная
Воды Волги, Дона и Днепра.

Вспомнят кони
Близкий запах смерти,
Облака, что кровью налиты,
В огненно-угрюмой круговерти
Хрупкие понтоны и мосты...

Тих Дунай,
Блестит листва,
И птахи
Весело вдоль берега снуют.
Заломив мохнатые папахи,
Казаки любимую поют.

И Дунай, раскинувшись теченьем,
Забывая бред пороховой,
Словно подружившись
С этим пеньем,
Совершает путь извечный свой...
 
 


Рецензии