Казань

Перевод на русский язык Бориса Сиротина (род. в 1934 г.)

И летним полднем,
И морозной ночью
И в гулкую предутреннюю рань,
Не хочешь верить,
Убедись воочью -
В любое время хороша Казань.

Похожа на гостиную большую
Она поможет всем твоим делам
Уладиться.
- Салам, Казань! - скажу я,
Она ответит ласково:
- Салам!

Колхозница в сапожках запылённых,
В троллейбусе -
Девчонка у руля,
И модницы
Среди ветвей зелёных,
И школьница
У белого Кремля.

Да, многолика ты, Казань,
И всё же
Одно лицо меня,
Да ещё как! -
В ночах очами очами жгучими тревожит:
Царевна ты
С румянцем на щеках.

И всей своею родственною кровью,
Всей памятью и общностью в судьбе,
Шепчу:
"Привет, родимое гнездовье!
Орлиное гнездо,
Поклон тебе!"

И сквозь века,
Сквозь кровь и пыль столетий,
И гул набатный
Дикого огня
Приходит в изголовье древний ветер -
Поют марийцы песню -
Для меня:
"Ворота Казани - медные,
Не откроются стуком медного барабана".

Да, для марийца
Под семью замками
Казани были медные врата,
Хоть грохай в исступленье кулаками -
Душа Казани
Крепко заперта.

Сначала - хан,
Потом цари; марийцу
Навеки был заказан путь сюда... 


Рецензии