Дядя Петя

Перевод Бориса Сиротина

Я много знал людей на свете,
Чья жизнь примером мне была,
Но памятью
О дяде Пете
Душа особенно светла.

Я был тогда мальчонка робкий,
И помню, падал первый снег,
Когда у рощицы на тропке
Мне повстречался человек.

Он стройный шёл, молодцеватый,
А я глядел во все глаза
На тот околыш синеватый
Заломленного картуза.

Не мирового ли пожара,
Не из кострищ ли Октября
Там искра малая дрожала,
Переливаясь и горя?!

Ходил селом он,
И в остуде
Был белый воздух звонко-чист.
Кто радостно, кто косо,
Люди
Смотрели: "Ишь, кавалерист!"

И развернулся на просторе
Солдат:
И день, и ночь в седле
Поля осматривал,
И вскоре
Коммуну создал на селе.

День изо дня в раденье строгом
Он не жалел последних сил,
И перво-наперво налогом
Он мироедов нагрузил.

Летели дни,
И в поле ветер
Разнес не щелканье кнута -
То из обреза
В дядю Петю
Ударили из-за куста...

...Но, дядя Петя,
Жив ты в сердце!
Опять во сне, опять во сне
В скрипучие ты входишь сенцы:
- А ну, архаровцы, ко мне!

И вот уже в моей ладони
Поводья - хоть от счастья пой!
И пыль,
И дробный стук погони,
Потом трусцой - на водопой.

Коней почистим мы, покормим,
Приляжем на лужке, и вдруг
Опять разносится:
- По ко-о-оням!
И снова пыль,
И снова стук.

Ах, как же позабыть такое:
Свалилась за леса жара,
Ночное,
Звёзды над рекою,
Твои рассказы у костра.

Ты говорил об эскадроне,
Что шёл степями напролом...
Паслись стреноженные кони,
И птица хлопала крылом.

Та птица тёмная ночная
Кричала где-то между крон.
И умолкал ты, вспоминая,
В степи полёгший эскадрон.

Дышала невдали покоем,
Сияла звёздами вода...
Нет,
Этот зычный крик:
"По ко-о-ням! -
Мы не забудем никогда.

И сколько бы ни жил на свете,
Покуда не остынет кровь,
Я буду слышать,
Дядя Петя,
Твой зов далёкий
Вновь и вновь...
 

 


Рецензии