***

    HOW ARE YOU, MY DEAR FRIENDS, MES AMI?!
  ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Очередное утро очередной субботы моей жизни началось относительно неплохо. Чтобы оно не скатилось к плохому настроению - поддержала его англо-французским приветствием в адрес моего брата. Надёжный друг. Не предаст в трудный момент и не сбежит, как крыса с тонущего корабля в поисках теплого и злачного места. Хотя....и у него бывают проблемные дни. Но он, как настоящий мужчина, относится ко всему с философским спокойствием и уверенностью, что все будет хорошо в жизни. Надо только захотеть этого, а не поддаваться осенней хандре, которая настигает почему-то и в период цветущих яблонь, и в летний солнечный зной. Близнецовое пламя дружбы. Идеал друга, который всегда подставит надежное и сильное плечо в тот момент, когда так и хочется впасть в уныние и депрессию. Все чаще он стал появляться рядом, как барометр, который предчувствует проблему. Вот и сейчас послала ему привет, чтобы утро не захмурилось негативным туманом.

   Good morning, my dear brother, mon ami ! How do you do? How are you? How your humour ?! Bonjour, mon ami! - отправила я ему и улыбнулась, когда опять увидела ошибку в одном из слов. Работа над ошибками надёжно  помогает заякорить хорошее настроение. А иногда даже сопровождается хохотом - когда пытаюсь поймать за хвост шальные негативные мыслишки, которые пытаются вырваться за пределы моего табу, моего нельзя. Achtung, achtung, Stehen!!! Гитлер капут !!!....Этим приказом я стараюсь пригвоздить шальные никому не нужные мыслишки на месте. Чтобы, не дай Бог, они не вырвались из меня в Пространство Вселенной и не потащили меня за собой в груду космического мусора, в которую сваливают все жители нашей многострадальной Матушки Земли своё негативное и психологическое дерьмо. Космический мусор, Вселенская помойка, которую надо бы постараться нам с вами чистить хотя бы за собой. Сжигать, перерабатывать, трансформировать в позитив. Потому что очень легко завязнуть в этой помойке по самую макушку, а выбраться из неё без посторонней помощи практически невозможно. Засасывает эта болотная энергетическая космическая грязь намертво.

   Уроки английского языка в школе я любила. Молодая учительница, вчерашняяя практикантка из педагогического института преподносила нам english с юмором. А её мимолетные разговоры на непонятном языке с её подружкой вызывали в нас, желторотиках, щенячий восторг и умиление. В этих недавних студентах не было солидной чопорности пожилых дам. По возрасту и молодому задору со смешинками в глазах они мало отличались от нас. Поэтому на их уроках постоянно царило радостное оживление и возбуждение, на фоне которого заковыристые английские слова, произношения и фразы запоминались легко и свободно....Вот и сейчас, как по взмаху волшебной палочки, они всплывают из пучины давних 50 лет, вызывая улыбку, хохот и удивление при работе над ошибками. Когда сравнивая со словарем свои каракули, я вижу, что ошибок не так уж и много и перевод слов правильный.

   Дома мой интерес к урокам поддерживал отец. Просил, чтобы я обращалась к нему непременно по-английски и часто спрашивал произношение предметов обихода на другом языке. Наверное, поэтому интерес к этим занятиям не угасал в течение всей моей жизни. И хотя рабочая суета и напряженка не позволяла мне заниматься со всей серьёзностью - желание помнить о нем не проходило никогда.

   Чтобы мозги не заплывали жиром во время декретного отпуска с первым моим малышом, я решила вспомнить хотя бы азы и параллельно с русскими словами начала учить моего 6- месячного сына английским. Дитю ведь без разницы - что запоминать. Когда он начал бойко и уверенно показывать на предметы при моих английских вопросах - where is the lamp, where is the table?- я по своей глупости хвастанула этими познаниями сына перед мужем. Но никак не ожидала, что мой неандерталец  вместо того, чтобы хотя бы просто промолчать, выражая этим недовольство моими занятиями с ребёнком, шустро перевёл эти знания сына на международный язык. Которым начинают пользоваться все народы мира после общения с русскими. То есть на крутую русскую матершину. И пригрозил, что начнёт обучать сына матершине, если я буду продолжать учить его английской ,,мути,,. Мне бы, дуре, надо было продолжать занятия потихоньку без демонстрации успехов публике в лице папаши. Но я побоялась, что он сдержит своё обещание. А так как русским матерным языком он владел в совершенстве, ребёнок эти познания усвоил бы намного быстрее. По принципу ,, с кем поведешься - от того и наберешься,,.....Хотя сейчас, через 35 лет, мне не раз приходилось убеждаться в том, что те грудничковые занятия, несмотря на их нерегулярность, все-таки оставили свой след - сын относительно свободно ориентируется в простых английских словах. Хотя волею судьбы в школе ему пришлось изучать немецкий. Поэтому у нас с ним сохранились начальные перекрестные знания этих двух языков. И иногда в случае необходимости сын консультирует меня по своему профилю.

   Ещё раз Судьба близко свела меня с иностранными языками 5 лет назад во время работы в школе с англо-французским уклоном. Я начала здороваться с ребятней на переменах на этих языках. Вначале дети восприняли это с недоумением, потом начали включать свои соображалки и отвечать мне. Good morning, my friend! How are you, how do you do, du you speak ehglish???- говорила я. Yes i do - отвечал мне пацан. Когда я видела, что он не врубается - повторяла вопрос: Ву парле ля Франсе? Бонжюр, мон ами!.... А потом дети так вошли во вкус, что раскрутили меня на немецкий и китайский языки. Пришлось срочно покупать словари на этих 4-х языках и усиленно их штудировать, чтобы не ударить в грязь лицом перед юными вундеркиндами, когда они начали задавать мне вопросы, выходящие за рамки мой компетенции 50- летней давности. Вынуждена была штудировать эти словари дома, заучивать хотя бы простые слова и фразы и брать консультации у сына, если буксовало моё произношение немецких слов..... Надо было видеть реакцию пятиклашек из моей школы, когда я случайно встретилась с ними в городской библиотеке и автоматически поздоровалась с ними по-китайски - НиньХао! ЦзюВэйЦзюВэй! Ступор с радостным хохотом после шока. Среди этих ребят был мальчишка, которого интересовал китайский язык. А я вела разговоры на языках вне школьной программы только с теми, кто этим интересовался.

   И вот теперь пришлось вернуться к иностранным языкам на старости лет, чтобы поддерживать в себе оптимизм и рабочий настрой. И не давать шальным негативным мыслишкам убегать из моей головы куда не надо, к кому не надо и в непотребном, то есть в негативном виде. Achtung, Achtung, Stehen!!!....А если это плохо работало - добавляла: Гитлер капут!!! Этот приём сразу вырубает все мои негативные мыслишки наповал. Я ловлю их за хвост, заваливаю на землю, наступаю ногой им на горло и повторяю: Гитлер капут!!!

   Абсолютно любым своим мыслям можно придать форму и произвести с ними любые действия, если хотим получить нужный результат. В биоэнергетике это называется трансформацией энергии из одной мыслеформы в другую. Из нежелательной (негативной, злобной, завистливой, обидной) - в позитивную. Ту, которая поднимет настроение и поможет прожить день с юмором, а не в обиде.

   Перевод мыслеформы из одного настроения в противоположное хорошо помогает при назревающих семейных скандалах. Например, если вы видите, что ваша вторая половина вот-вот разразится упреками, бурей негодования. Произнесите несколько фраз на французском языке. Типа Бонжюр, мадам! Вы совершенно правы!!!....Пока ваша мадам усиленно соображает, что бы это значило - вы можете быть твёрдо уверены в том, что тарелки, скалки и Швабры в вашу голову уже не полетят. Вся её энергия уйдёт на поиск перевода на русский язык того, что вы сказали.

   Этот же приём хорошо сработает и в том случае, если ваши дети захотят попросить у вас денег. Если у вас нет желания спонсировать их неизвестно какие расходы и в особо крупных размерах - выдайте им несколько фраз на любом языке мира. Пока они включат свою соображалку в надежде на то, что вы таким образом выразили своё согласие на их просьбу и пока переведут это на ваш родной язык - они потратят на это столько времени и энергии, что напрочь забудут о том, зачем они к вам подходили и что им от вас было нужно.

   Для этого вовсе не обязательно знать весь курс школьной программы. Вполне достаточно выучить несколько фраз, которые подходят на все случаи жизни. А чтобы они не надоели и не набили оскомину - в мире ведь столько народов, стран и языков, что периодически можно менять эти фразы. Например, итальянский, португальский, монгольский, индейцев апачи или племени Майя....Я думаю, что для сохранения мира и покоя в семье и поддержания хорошего настроения стоит потратить небольшое количество своего времени, энергии и денег на словари.


Рецензии