Cаша Дагдейл - Обычные Дела пер. с англ

Мы шли за покупками, он нёс съестное,
И все с умиленьем смотрели на нас,
Он после работы остался со мною,
Играл на рояле, и радовал глаз
Расцветший под окнами куст на картине.
И тёплые блики в зажжённом камине.

Он рано поднялся наверх, а потом
Окликнул меня. И была я с ним рядом,
И локонов шёлк по плечам водопадом,
Согрелась его незабвенным теплом.

Всё стихло. А после, кошмарному сну
Не дал разыграться шум ветра. В прихожей
Он мне говорил, что ему всех дороже
Одна я. И всё же, оставил одну.


Sasha Dugdale

COMMONPLACE

We went shopping. He pushed the trolley
And people we knew saw us and smiled.
That afternoon he worked, walked with me,
Played a few tunes on the piano, admired
A thriving plant, warm against the house,
A postcard, the grate’s neat fire.

And then bed, earlier than he was used to go.
And once he called me and asked if I was there.
So I went up, undressed and unpinned my hair
And lay beside him in his own halo.

Nothing. Then later a movement in the air
And from a deep scared dream I woke,
He sighed quietly, touched me and spoke
Of his love. And then he was no longer there.


Рецензии