Андрей Туркин Слабая, словно больное растение Слаб
Андрей Валерьевич Туркин (1962-1997 г.)
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
СЛАБИЧКА, СЯКАШ Е БОЛНО РАСТЕНИЕ
Слабичка, сякаш е болно растение,
между дърветата, клони разлиствайки,
в пролетен ден комсомолка поемаше,
за да се срещне в гора с комунистите.
Време отмина, на същото място
извор целебен извира сега.
Той за дошло съвършенство прекрасно е
знак чудотворен в съветска земя!
Ударения
СЛАБИЧКА, СЯКАШ Е БОЛНО РАСТЕНИЕ
Сла́бичка, ся́каш е бо́лно расте́ние,
между дърве́тата, кло́ни разли́ствайки,
в про́летен де́н комсомо́лка пое́маше,
за да се сре́штне в гора́ с комуни́стите.
Вре́ме отми́на, на съ́штото мя́сто
и́звор целе́бен изви́ра сега́.
Той за дошло́ съвърше́нство прекра́сно е
зна́к чудотво́рен в съве́тска земя́!
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Андрей Туркин
СЛАБАЯ, СЛОВНО БОЛЬНОЕ РАСТЕНИЕ...
Слабая, словно больное растение,
Меж деревами тугими, ветвистыми
Шла комсомолка по лесу весеннему
И повстречалась в лесу с коммунистами.
Время прошло, а на месте их встречи
Бьет чудотворный, целебный родник.
В знак чистоты, совершенства сердечного
Здесь, на советской земле, он возник!
---------------
Руският поет Андрей Туркин (Андрей Валерьевич Туркин) е роден на 26 февруари 1962 г. в Москва. Учи във филологическия факултет на Московския държавен университет (1982-1985 г.). Участва в дейността на клуб „Поэзия”. Публикува стихове в списания и алманаси като „Латинский квартал”, „Студенческий меридиан”, „Черновик”, „Эпсилон-салон” и в издадената в САЩ антология на съвременната руска поезия. Автор е на стихосбирката „Общее дело” (1992 г.) и на публикуваната посмъртно книга с поезия и проза „Точка сингулярности” (2002 г.). Негови стихове са включени в антологиите „Современная литература народов России”, „Самиздат века” и „Русские стихи 1950-2000 годов”. Умира при нещастен случай на 22 декември 1997 г. в Москва.
Свидетельство о публикации №115111300007