Моим врагам

                Из Фейзудина Нагиева

Я благодарен вам, мои враги,
За то, что вы как ветер для огня,
За то, что рвусь я вечно за круги,
Которые чертили для меня.

Во мне пытались чувства затереть,
Но заточили лезвие клинка.
Хотелось вам, чтоб жил я лишь на треть,
Но полной грудью я дышу пока.

Спасибо вам за тёмные дела,
Завистники, закройщики интриг!
Вы в душу мне кидали камни зла.
Из тех камней я храм любви воздвиг.


Рецензии
Хорошо вышло! Восточный колорит сохранён.

Прочла немного об авторе. Писал на лезгинском.
Перевод с подстрочника?

Аомори   30.06.2025 15:23     Заявить о нарушении
Да, с подстрочника. Мы с автором жили в одной комнате в общежитии.
Спасибо!

Владимир Макуров   30.06.2025 15:27   Заявить о нарушении
Некоторые авторы очень негативно относятся к вольным переводам. Ради сохранения точности жертвуют красотой стихотворения, упуская из виду то, что иностранный автор, возможно, пожертвовал точностью передачи мыслей и чувств ради красоты звучания. Я — за вольность, в разумных пределах, конечно.)

Аомори   01.07.2025 09:52   Заявить о нарушении
Я тоже за вольность, и в этом переводе допустил, но автору перевод понравился, небольшая вольность сделала перевод живым.

Владимир Макуров   01.07.2025 10:46   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.