На тему. Sonnet 57 by William Shakespeare

***
Что делать, если раб твой жаждет рабства,
Продлить мгновения твоих желаний?
Я расточаю времени богатство,
Приказа ожидать готов часами.
Увы, и бесконечность мирозданья, -
Песчинка для разлучницы-минуты,
Что принимаю горьким наказаньем,
Как плату, раб, за рабские услуги.
Я остаюсь слугой твоим печальным,
Ревнуя, задавать вопрос не смея:
С кем ты сейчас, возможно и случайно,
Но без меня проводишь свое время?
И правду говорят, - любовь глупа,
И делает из всякого раба.
13.11.15

***

Sonnet 57 by William Shakespeare
*
Being your slave, what should I do but tend
Upon the hours and times of your desire?
I have no precious time at all to spend,
Nor services to do till you require.
Nor dare I chide the world-without-end hour
Whilst I (my sovereign) watch the clock for you,
Nor think the bitterness of absence sour
When you have bid your servant once adieu.
Nor dare I question with my jealous thought
Where you may be, or your affairs suppose,
But like a sad slave stay and think of nought
Save where you are how happy you make those.
So true a fool is love that in your will
(Though you do anything) he thinks no ill.

*


Рецензии