15. 62 Якби ж то

Авторський переклад з російської
На злодієві і шапка горить (прислів"я)

Ех, якби ж то одночасно
Шапки у злодіїв  загорілись!
Знають всі про те прекрасно,
Ми без газу цілий рік би грілись.

А вот текст оригинала:
На воре и шапка горит (пословица)

Если бы в одно мгновенье
Шапки у ворОв вдруг  загорелись,
Всей страной мы, без сомненья,
И без газа, год бы, точно, грелись


Рецензии
Получается пословица неправильная.....не горит же ничего , никакая шапка у них.(

Лидия Дунай   29.09.2018 20:11     Заявить о нарушении
Так приспособились же - сами неприкасаемые и шапки несгораемые

Василий Марценюк   29.09.2018 20:15   Заявить о нарушении
Да, вот ведь научились...(

Лидия Дунай   29.09.2018 20:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.