interlacing wild herbs

Моя сумка забита листьями, свежим душистым чаем,
Под завязку забита, еле сошлись замки.
Я спешу по дорогам и тропкам, ливня не замечая,
Я несу тебе снадобье, снадобье от тоски.
Пробираясь морями, лесами, скалистым кряжем,
Понимая, что времени мало, что надо быстрей,
Я согласна любыми путями, мне транспорт совсем не важен,
Так что, добрый извозчик, стегай и гони коней.

Где-то там за стеной горизонта слабеет рыцарь:
Не спасают пилюли лекарей – ведунов,
И отвары  ни к черту, пить,  ими не напиться,
Ритуалы бессильны, лишь зря проливают кровь.
И шалфей, аконит, мандрагора – ничто не лечит,
Не берет сон-трава, бесполезен лихой настой.
Каждый новый сочувствующий только его калечит,
А никто и не знает – рецепт-то, совсем простой.

Я приду к тебе на закате, неслышной тенью,
Заиневшую мантию сброшу с озябших  плеч,
Поднесу чарку чая, к губам, что под трещин сенью,
Обещая при этом, кормить и всегда беречь.
А когда, ты окрепнув, спросишь  про чудо-зелье,
Что же в нем за секрет, что сильнее травы колдунов?
Я глаза отведу и отвечу, немного робея,
Полушепотом трепетным
                -  это  моя любовь..

for D.D.


Рецензии