Будет то, что будет...

...И будет то,
что будет...
И ПРИДЁТ ТО,
что станет.

И стихом
ляжет дорога -
в надежду,
нежность,
расставание.

Мелодией до диез -
одиноко и грациозно -
заплачет ветка сирени,
сжав свои лепестки,

И то, что за смехом
и стоном, и за письменами -
пробудиться давним эхом, -
нежным и странным эхом -

и -
ЯВЬЮ
В КОНЦЕ концов
Станет!..


Будзе тое, што будзе...

Ангелина Добровольская

...I будзе тое,
што будзе...
I ПРЫЙДЗЕ ТОЕ,
што стане.

I вершам
ляжа дарога -
у надзею,
пяшчоту,
растанне.

Мелодыяй до дыезу -
самотна i грацыёзна -
заплача галiнка бэзу,
стулiўшы свае пялёсткi,

I тое, што па-за смехам
i стогнам, па-за лiстамi -
абудзiцца даўнiм рэхам, -
пяшчотным i дзiўным рэхам -

i -
ЯВАЮ
ЎРЭШЦЕ
СТАНЕ!..


Рецензии
Поздравляю с новым переводом!!!
С уважением.

Ирина Рудзите1   06.11.2015 17:49     Заявить о нарушении
Спасибо, решила перейти на белорусский, с уважением и добрыми пожеланиями, Наталья.

Наталья Беляева Ерух   06.11.2015 18:00   Заявить о нарушении