Язык любви имеет сто наречий

Язык любви имеет сто наречий
И часто нам друг друга не понять,
Но больше нет таких противоречий,
Что могут нам с тобою помешать.

Тебя как есть, спокойно принимаю
И все твое осталось лишь с тобой.
Как будто стих прекраснейший читаю,
Хотя и автор кто-нибудь другой.

Любовь полна различных проявлений
И лишь на равных может расцветать.
Беру свое без страха и сомнений
И мне ничто не сможет помешать.

Мне так легко, а разве это плохо?
К чему тоску напрасно нагонять…
Я долго ждал привычного подвоха
Но не хочу, ни мучиться, ни ждать.

Любовь других к себе не очень ценишь,
Когда ты в них нисколько не влюблен,
Но и любовь приказом не отменишь.
Закон суров, но это есть закон.

Я не могу букет назвать мочалкой,
А свет звезды мерцающей свечой.
Мне для тебя любви своей не жалко
И мое сердце будет лишь с тобой.

В нем только радость светлая осталась
И не хочу пускать тоску и грусть.
Чего-то было, что-то лишь казалось,
Но только сердце не засохнет пусть!

Глоток воды мне утоляет жажду,
А кто-то пьет вино, уйдя в запой.
Я каждый миг с тобой считаю важным
И каждый взгляд подаренный судьбой.

Приходит ночь, и потемнели краски,
А мне пора ложиться отдыхать.
Глаза в глаза, мы вместе сняли маски,
Нам есть еще друг другу что сказать.


Рецензии