Из жизни богов. Гефест. Дары кузнеца

Начало баллады  http://www.stihi.ru/2015/10/16/6638
Предыдущая глава  http://www.stihi.ru/2015/11/01/9837

                110
Славный Гефест с головой окунулся в работу,
Горечь свою не топил он в потоках вина:
«Выжжет мой горн из души вожделения квоту,
Выгорит опыт печальный до самого дна!
И воспылаю я заново чувством прелестным,
Не пожалеют вулканы для счастья огня!
Жаль, не владею, как брат, я талантом словесным,
Но понимаю, риторика – лишь головня!

                111
Больно любить, и познать безответности холод
Но неудачей я буду, как сплав, закалён!
Только наивность из сердца не «выбьет» мой молот –
Знаю, что снова я буду безмерно влюблён!»
Как-то устал от работы кузнец молчаливый
И на закате спустился к заливу с горы.
С моря прохладу гнал к берегу ветер игривый,
Дивную сушу спасая от сильной жары.

                112
Чёрные зубья увидел кузнец над волнами,
Вмиг превратился залив меж горами в затон,
Только внезапно вскипела вода бурунами,
Вышел неспешно из волн бог морей Посейдон:
«Видел недавно копьё у Зевсиды Афины –
Великолепный подарок устроил ты ей!
А над трезубцем моим уж смеются дельфины:
Не подобает такой властелину морей!

                113
Дева копьём пробивает гранитные скалы,
Людям даруя в высоких горах родники!
Чтоб усмирять на морях ураганы и шквалы,
Нужен могучий трезубец для царской руки!»
Юноша выполнил просьбу владыки морского,
И получил золочёный трезубец Кронид.
Вскоре Гефест слушал просьбу от дяди другого –
К сыну Зевеса явился суровый Аид...

                114
«С просьбой к тебе заглянул, – молвил царь подземелья. –
Я, как и ты, не люблю ни  веселье, ни свет.
Мне не нужны из блестящих камней ожерелья –
Я очень скромен в желаньях, и спутницы нет.
Мне посчастливилось видеть доспехи Афины,
Дева прекрасна без всяких цветных диадем!
Очаровали щита расписные картины,
И восхитил превосходно исполненный шлем!

                115
Можешь ли дядю порадовать шлемом магичным,
Пусть не сверкающим, словно лучистый алмаз?
Но будет он от других атрибутов отличным
Тем, что укроет владельца от вражеских глаз...»
В думу кузнец углубился, замедлив с ответом:
«Не понимаю, зачем нужен дяде такой!
Он не воюет ни с Кроном сейчас, ни с Япетом,
Не нарушает никто во владеньях покой!

                116               
Он на Олимпе бывает достаточно редко,
Не принимает участья в весёлых пирах.
Кто-то, я слышал, сказал про него очень метко:
«На окружающих всех навевает он страх!»
Бог очень молод, красив, неулыбчив и строен,
Очи Аида темны, словно сажа в печи,
Глядя на руки, не скажешь, что доблестный воин,
Не интересны ему ни щиты, ни мечи…»

                117
«Просьба моя, Огневластец, скажи, выполнима?»
«Да, но ответь, чем так важен магический шлем?»
«Я возжелал по земле побродить, друг, незримо,
Не создавая живущим на свете проблем!»
«Понял, могучий Аид, я тебя с полуслова!
Будешь ты скоро незримым бродить по земле!
Дам обязательно знать, как всё будет готово –
Молотом я постучу по огромной скале!»

                118
Выполнил просьбу Аида потомок Зевеса,
Скрылся из виду Незримый в самой мастерской…
Следом за ним принял юноша брата Ареса,
Тот по плечу ювелира похлопал рукой:
«Не обижайся, Гефест, на меня, мы же – братья!
С толку меня сбил, поверь, твой неряшливый вид.
Будем дружны мы с тобой после рукопожатья,
Не затаи на душе, Огневластец, обид!»

                119
«Что ты хотел получить от меня, забияка?
Я, как ты понял давно, не пугливый муфлон!
Ты не ошибся пещерой, как прежде, вояка?
Мне неприятны твои снисхожденье и тон!»
«Я – бог войны!» – «Не войны, братец мой, а раздоров!
Кровь проливать – это подвиг, увы, небольшой!
Ты в мастерской кузнеца укроти быстро норов,
Здесь диалоги ведутся с открытой душой!

                120
Знаю, что нужно тебе, вдохновитель сраженья,
Будешь гордиться оружием скоро, Арес!
К брату не стану испытывать я отторженья,
Но не хочу проявлять и большой интерес…»
Вскоре Арес появился в сверкающих латах,
Хвастался долго оружием он во дворце,
Дивный доспех осмотрели с восторгом в палатах
И отозвались с большой похвалой о творце.

                121
Ловкий Гермес появился в пещере нежданно:
«Редко я вижу тебя, брат, в покоях дворца!»
«А появленье здесь Вестника разве не странно,
Или ко мне ты пришёл по веленью отца?»
«С личною просьбой пришёл, Огневластец ретивый…»
Хмыкнул Гефест: «Видно, хочешь быть мысли быстрей?»
«Но почему, ювелир, ты со мной неучтивый,
Или считаешь себя ты превыше царей?»

                122
«Ты иногда опускайся на землю, посланник,
И на людей устреми острый взор мудреца –
Ясно узришь то,  что царь, как небесный избранник,
Вовсе не выше портного, ткача, кузнеца!
Часто руками владеть не умеет правитель,
Слуги покорные делают всё для него,
Он – не творец, а роскошной еды потребитель,
Кто не оставит в веках от себя ничего!

                123
Разве не ты помогаешь купцам стать богаче,
Им уделяя вниманье во множестве стран?
Косвенно ты угнетаешь творцов, а иначе
Был бы дороже богатства от Феба пеан!
Я не услышу, уверен, здесь просьб Аполлона,
Чтоб изготовил сандалии или «чепец»!
Он, как известно, не терпит вещизма полона,
А потому что наш брат светлокудрый – творец!»

                124
«Не виноват я, Гефест, что такой я с рожденья –
Нравятся мне, если честно, интриги, обман!
И понимаю прекрасно твои рассужденья,
Что золотая казна не ценней, чем пеан!
Не попрошу я изделий из чистого злата,
Для *кадуцея достаточен блеск серебра.
Сделай, пожалуйста, этот подарок для брата!
Знай, что Гермес никогда не забудет добра!»

                125
«Можешь идти и спокойно взирать на товары,
Будешь летать ты по миру быстрее гусей!»
Выковал юноша Вестнику крыльев три пары
И серебристо-сияющий жезл-кадуцей…
Вышел на берег залива кователь усталый,
Сел на огромный валун у прохладной воды,
И с удивленьем смотрел на закат ярко-алый,
На небосклоне узрев волокуши следы.

                126
«За день работы измучились мощные кони,
Гелиос вынужден был погонять их кнутом.
Кто у кого оказался навеки в полоне?
Кажется мне, это тот, что в венце золотом!
Надо ему облегчить управленье конями,
Чтоб не терзали копытами те небосвод,
И не пугал окровавленный след за санями,
Сделаю лёгким для солнца закат и восход!»

                127
«Как это сделать надёжно, пока неизвестно,
Но голова не напрасно мне Зевсом дана!
Быть волокуша на небе должна легковесна» –
Стал размышлять ювелир, резко встав с валуна.
Камень огромный немного скатился по склону,
Грохот его вмиг привлёк острый взор кузнеца:
«Если он сам может двигаться сверху к затону,
Значит, опора саней будет в форме кольца!»

                128
В эту работу кузнец окунулся, как в воду –
Сосредоточился он на большом колесе:
«С лёгкостью Гелий покатится по небосводу,
Чтоб показаться планете в слепящей красе!
Кажется мне, одного колеса маловато –
Станет дорожка титана по небу крива!
Сделаю всё я из прочного сплава и злата,
И обязательно – ось, и колёс будет два!»

                129
Вскоре и осень сменилась зимою бесснежной,
Гелий своей волокушей черкал небосвод…
Но совершенно нежданно на кромке прибрежной
Что-то затеял кователь, оставив свой грот.
Жизнь в олимпийском дворце потекла в ожиданье:
Что собирается строить там вольный кузнец?
Кузницу, дивный корабль иль прекрасное зданье?
Выведать это не смог и Зевеса гонец!

                130
Часто на брег выходили морские девицы,
Нимфы лесные являлись и вместе, и врозь…
Собраны были златые ободья и спицы,
Кресло большое, оглобля и крепкая ось.
Первым с Олимпа примчался посланник тирана:
«Ты для кого изготовил повозку, кузнец?»
 «Грустно смотреть мне на тяжкие сани титана,
Коий над миром несёт светозарный венец!»
               
                131
Важно посланник богов обошёл колесницу:
«Гелиос будет в повозке красив и богат!»
Ловкий Гермес с хитрецою вдруг сузил зеницу:
«Хочешь, Гефест, переправлю её на закат?
Мне не составит большого труда – я с крылами,
Да и повозка твоя для посланца – не вес!
Надо заняться тебе, брат, другими делами –
Ждёт кузнеца с нетерпеньем могучий Зевес…»

Глоссарий к главе:

Аид — старший сын Крона и Реи,  властитель подземного царства душ умерших.  Люди, из страха старались вслух это имя не произносить. Аид мог становиться невидимым. Имя «Аид» означает: «невидный», «незримый».
Афина — дочь Зевса, рождённая из головы отца,  олимпийская богиня справедливой войны, военной стратегии и мудрости.
Гелий, Гелиос — бог Солнца, сын титанов Гипериона и Тейи, брат Луны-Селены и Зари-Эос.
Гефест — сын Зевса и Геры, сброшенный матерью с Олимпа после рождения. Выжил  и вырос,  благодаря нереидам, на дне моря. Бог огня, покровитель кузнечного ремесла и самый искусный кузнец и ювелир  мира.
Зевес — так иногда произносится имя царя богов Зевса.
Зевсид — сын царя богов Зевса.
 Кадуцей — жезл  Гермеса, обладавший  способностью примирять враждующих...
Крон  — олицетворение  беспощадного, неотвратимо летящего времени —  титан, сын   Урана (неба) и богини Геи (земли).  Отец богинь: Геры, Деметры, Гестии; богов: Зевса, Аида и Посейдона
Кронид, Крониды — дети Крона.
Олимп – высокая гора  в Элладе, место жительства высших эллинских богов, под властью великого Зевса. Именно из-за этой горы богов называют «олимпийскими».
Посейдон —  бог морей, один из трёх главных богов-олимпийцев вместе с Зевсом и Аидом. Cын Кроноса и Реи, брат Зевса, Аида Геры,  Деметры и  Гестии.  При разделении мира Посейдону досталась водная стихия. 
Япет (Иапет) — титан-бунтовщик против Зевса, сын Урана и Геи. Властелин Запада.

Продолжение http://www.stihi.ru/2015/11/07/6364


Рецензии
Не делай добра - не получишь зла. Еще неизвестно, как эти все подарки потом отзовутся...
А еще хочу сказать, что Гений, он даже в кузнечном деле гениален!
Этому не научишься сам и не научишь другого, - это от рождения дано.
Как. например, Вам.
СПАСИБО!
С уважением

Марина Воробьева 5   14.11.2015 08:27     Заявить о нарушении
Как тут не вспомнить Шапокляк? "Кто людям помогает..."
Спасибо, Марина!

Сальникофф Алексей   14.11.2015 20:05   Заявить о нарушении
Не помню точно, кажется Толстой сказал, что если вдруг кто-то стал к Вам плохо относиться, значит, Вы сделали для этого человека много хорошего.))

Марина Воробьева 5   15.11.2015 03:57   Заявить о нарушении
Если окружение не нравится Вам, то причину такого надо искать в себе - мир зеркален!

Сальникофф Алексей   15.11.2015 04:27   Заявить о нарушении
Алексей, Вы пишите такие потрясающие баллады, а периодически все равно кто-то
шипит из-за угла... Не поняла, причем тут зеркало? А выражение Толстого в самый раз: Вы несете добро людям, а в ответ кому-то так и хочется пошипеть.
И Гефест столько хорошего сделал, и от всей души, а кто-то вместо благодарности
ковырялся в поисках его недостатков. Разве не так?))

Марина Воробьева 5   15.11.2015 05:37   Заявить о нарушении
Если у человека появились неприятности, то искать их источник надо в себе - или живёт он не там, не с тем, не так. Одним словом - его поступки неугодны небесам!

Сальникофф Алексей   15.11.2015 09:28   Заявить о нарушении
Спасибо за ответ, Алексей! Вам ли не знать то, что связано с небесами.
Наверное, это стоит запомнить.
С уважением

Марина Воробьева 5   15.11.2015 16:33   Заявить о нарушении
Записала Ваш ответ в свой цитатник.))

Марина Воробьева 5   15.11.2015 16:41   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.