Радость матери

Перевод на русский язык Александра Боброва (род. в 1944 г.)

- Что с тобой, дочурка, золотце родное,
Почему не спишь ты позднею порою?
Почему не плачешь? Тельце пышет жаром,
Даже взгляд подернут болью, как туманом,
И веснушек россыпь ярче проступает.
Молодая мама - чем помочь не знает.
И глотая слезы горькие поспешно,
Долгой зимнею ночью плачет безутешно.
Истерзалось сердце, сжалось, как тисками,
В голову вползают злые мысли сами;
Ой, Лариса, крошка, мой росток сердечный,
Вдруг тебя не станет, как прожить мне, грешной?
Иль, поддашься, вправду, этой страшной силе?
Иль теперь нельзя уж первенца спасти мне?
Иль моя дочурка на глазах погибнет,
Не успев зажечься, звездочка остынет...

Так морозной ночью не стихает пламень,
И на сердце давит неподъемный камень.
На востоке небо стало золотиться,
Дочь схватив в охапку, мать в больницу мчится.
Ничего не видя, позабыв усталость.
Лишь войдя в больницу, отдышалась малость.
Врач взглянул на маму бледную пытливо,
На руки ребенка принял торопливо,
Осмотрел, пощупал и сказал: "Ну, что вы?
Не умрет Лариса. Что же здесь такого? -
Этою болезнью дети все болеют -
Двух зубов молочных корешки белеют,
Видите, пробились? Что же с ней стрясется?
Вырастет счастливой..."
В это время солнце
Первыми лучами в кабинет вломилось,
Молодая мама вся насквозь светилась.


Рецензии