Разговор с горой

Перевод на русский язык Сергея Макарова (г. Ленинград)

В годы войны в одной из западных областей нашей страны фашистские захватчики расстреляли детей, катающихся с горы. Этот факт послужил основой стихов, которые я представляю читателю.

Автор

1
Свою судьбу поведай нам, гора,
Ты много лет живешь на белом свете!
И видела немало ты добра,
И видела, пожалуй, лихолетье?
Ровесница седых, как лунь, веков,
Свидетельница радостных событий,
Ты подняла почти до облаков
Июньских трав запутанные нити.
Когда зимой нагрянет снеговей,
Заледенив кусты и пальцы сучьев,
Ты, как ледышка, мерзнешь до бровей,
Папаху снеговую нахлобучив.
А зимний день морозен, белокож,
Вот-вот привет Снегурочка из сказки!
И поднимает ребятня галдеж,
К твоей вершине волоча салазки.
С тебя снега уходят по весне
И подсыхает чернозем и гравий,
И солнце гладит голову твою
Веселыми лучами, как руками,
Ты поднимаешь дружную семью
Цветов приветных с чудо-лепестками!
Цветы из сердца твоего растут
И ветерки щекочут им ресницы,
Не зря так любят приземляться тут
Кочевницы просторов звонких - птицы,
Они так жизнерадостно поют,
Переполняя ликованьем дали,
Как будто у тебя нашли уют,
Как будто небо у тебя сменяли.
И к озеру - соседу твоему -
Несут хозяйки голубые ведра,
Вплетает березняк листвы кайму
В июньское раскидистое ведро.
Вода полна густого серебра,
Сияет небо в солнечном салюте!
Какие песни в честь тебя, гора,
Слагают птицы и слагают люди!

2
Гора, ты помнишь? Черная волна
Огнем твое испытывало тело.
В крови и в горе шла страной война,
Родимое село осиротело.
Лишь староста села Борис Гармаш,
Начальственно поглаживая пузо,
Так изрекал: - Порядок новый наш,
Не тот, что у Советского Союза...
 


Рецензии