Морю

Перевод Владимира Матвеева

Море, мне грустно... Ты очень мне любо,
Но расстаемся с тобою опять...
Шепчут о чем мне волн твоих губы...
Что же тебе на прощанье сказать?

Мощь твою завистью полнит земною.
Ты ж отвечаешь мне: "Зависть - беда!
Вряд ли величьем сравнишься со мною,
Но оставайся в полете всегда!"

Станет напутствие это заветом -
Буду всегда я стремиться в полет:
Если взволнованность движет поэтом,
Море, в нем сила твоя не умрет!


Рецензии