И вся недолга. Фантазия о женской эрудиции

С этой женщиной  я проводил бесконечность часов,
Поражался уму, эрудиции, знаниям разным,
Мне казалось, общение с ней – удивительный праздник,
И продолжить его я в семейном кругу был готов.

Как она разбиралась в полотнах Моне и Дега!
И стихи приводила из редкостных книг Элюара!
- Несомненно, мы с нею по жизни прекрасная пара, -
Я подумал беспечно, женился – и вся недолга.

За семейным столом мы сидели в печальном молчанье,
Лишь однажды, нарушив его, мне сказала она:
- Где ты был, шаромыжник?
Я ночью металась одна!
Вместо милого смеха послышалось злое рычанье.

Захотев оправдаться, я много резонов привёл,
Ведь ночная работа – обычный удел журналиста.
Но она закричала:
- Всё бредни!
Здесь что-то нечисто,-
И назвав меня "дрянью", семейный покинула стол.

Я решил ей напомнить, что в мире есть некий Дега,
Что стихи Элюара – прекрасный предлог для беседы,
Но она в неожиданном гневе сбежала к соседу,
Чтоб беседовать с ним о высоком – и вся недолга.

Я живу одиноко, захлопнул и окна, и двери,
Лишь читаю романы, как сказки, в ночной тишине,
И они отзываются болью обиды во мне,
Потому что я женщинам умным упорно не верю.
                Рафаэль-Мендель
                3 ноября 2015г.


Рецензии
Отступая из России, солдаты Наполеона, сдаваясь крестьянам и партизанам, выходили с поднятыми вверх руками и говорили: «Шер ами!» («Дорогой друг!»).

Простые русские люди огрубили эти слова на свой лад и произносили их «шарамы», а французов, грязных, оборванных и голодных, называли «шаромыга» или «шаромыжник». Так произошло это слово.

Доброго дня , дорогой Рафаил!
Мне пришлось заглянуть в словарь , чтобы разобраться со словом "шаромыжник".
Смею предположить , что "эта женщина в стихах" владела в совершенстве французским языком , что делает ей честь!

А стихи можно и не комментировать , всё разложено по полочкам , некоторые ещё ходют в рваных халатах , непричёсанные и испытывают стальные нервы своих мужей с утра до ночи, напрочь забывая , что есть в мире великие импрессионисты, поэты и Поэзия и забывая свои клятвы и обещания

стихи Элюара " В стране обетов..."
В стране обетов наших три замка я воздвигла
Один для жизни один для смерти один для любви
Я точно сокровище прятала
Таила заботы и горести
Жизни счастливой своей

В стране великой ласки я три плаща соткала
Один для нас для двоих и для мальчика два плаща

У нас были руки похожие
И мы друг о друге думали
Мы украшали землю

В стране ночного мрака три огонька нашла я
Темная ночь наступала и все мешалось во сне
Наш мальчик надежда цветок зеркало глаз и луна
Мужчина без внешнего лоска но с ясной и мудрой
речью
Женщина тоже без лоска но с певучими нежными
пальцами

Внезапно пустыня вокруг
И я одна в темноте
Из мрака вынырнул враг
И я одна на земле
Одна с любовью своей.

Не знаю чей это перевод к сожалению и хорош ли он ?

Конечно, семейная жизнь - это огромный труд и терпение
Как тут не вспомнить , что Ложка хороша к обеду

На Руси существовал обычай: мужчине во время родов его жены вручали столовую ложку и заставляли есть смесь из горчицы, перца, хрена, соли, уксуса и сахара, чтобы тот почувствовал, каково приходится его жене.

Многие семьи ведь просто разваливаются на глазах при первых трудностях, какие уж там Моне и Дега!
Вот и вся недолга

Я наверное намешала всякой всячины в своем отзыве и получился несусветный коктейль , уж не знаю можно ли его пить?

Спасибо , дорогой Поэт!
Ты мудр и недосягаем в своей мудрости , прекрасное произведение искусства!

с благодарностью и любовью

Галина Ашмянская   04.11.2015 11:31     Заявить о нарушении
Галчонок! Ты меня побила эрудицией. Ещё одна такая рецензия, и я с чистой совестью уйду на покой.Не о чем будет писать. С доброй улыбкой.

Рафаэль-Мендель   04.11.2015 16:25   Заявить о нарушении