Лена, спасибо. Очень рада, что вы отметили именно это стихотворение, это не дословный перевод Гейне, это скорее мысль, чувство, эмоция, вызванная стихотворением, мое видение того, о чем он написал. Но первая и последняя строчки дословны, они очень важны интонационно.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.