Сара Тисдейл. Алхимия

Взнесла я сердце, как весна
Взвила цветок, дождём омыт.
Оно – мой кубок для вина,
Хоть держит, но болит.

В цветах, в листве мне б распознать
Их капель цвет, и нет причин,
Чтоб золотом живым не снять
Боль мёртвых вин.



          Alchemy

 I lift my heart as spring lifts up
 A yellow daisy to the rain;
 My heart will be a lovely cup
 Altho' it holds but pain.

 For I shall learn from flower and leaf
 That color every drop they hold,
 To change the lifeless wine of grief
 To living gold.


Рецензии