Не только о рефлексе Бабинского...
Жозеф Бабинский был одним из любимых учеников Жана Мартина Шарко (помните душ Шарко?) в Парижском университете и полностью оправдал надежды учителя.
В свои 42 года, в 1899, Бабинский создал Общество невропатологов и психиатров в Париже: сначала был его почетным членом, а с 1907 года - председателем.
Но главные достижения Бабинского - в развитии диагностики нервных болезней.
Доктор Бабинский изучал рефлексы, один из которых неврологи мира знают как рефлекс Бабинского: при раздражении штриховыми движениями кожи наружного края подошвы первый палец этой стопы разгибается в случае органического поражения нервной системы (при рассеянном склерозе, детском церебральном параличе, нарушениях мозгового кровообращения, опухолях центральной нервной системы).
Жозеф Бабинский описал симптомокомплексы и при заболеваниях мозжечка. Например, невозможность выполнить последовательно попеременные движения (адиадохокинез). Так больной рассеянным склерозом не может несколько раз поднять и опустить стопу или пациент при определенных патологиях мозжечка не может последовательно левой и правой рукой с закрытыми глазами коснуться кончика носа.
Нарушение способности человека одновременно производить синергичные движения названо опять же именем открывшего его невролога: атаксия Бабинского.
Бабинский описал и синдром анозогнозии: отсутствие критической оценки больным своего дефекта или заболевания (паралича, снижения зрения, слуха...) при поражении правой теменной доли головного мозга.
Чуть раньше - в 1911, в возрасте 54 лет - он одним из первых прооперировал пациента с опухолью спинного мозга. И все это - лишь часть ежедневных побед врача Жозефа Бабинского.
Имя Бабинского знает каждый врач. Но далеко не каждый, к сожалению, представляет себе Личность, о которой говорит, называя ее именем рефлекс или синдром.
Фото: Жозеф Бабинский стал известен как автор теперь уже одноименного рефлекса - рефлекса Бабинского.
В 1911 году его карикатурно изображали держащим в руке веер с изображением лебедя и словами “это мой лебедь” (“ceci est mon cygne"). В этом французском каламбуре созвучны слова “cygne” - "лебедь" и “signe” - "знак".
Изображения из частной коллекции.
Свидетельство о публикации №115102806218