Танго

Мелодия,как океанская волна,
Такая мощная, в обличье грозном.
Все существо мое заполнила она,
Я утонула в танго грациозном.

Совсем не важно,это день или вечер,
Еще любима или предана тобой.
Танго надрывное обняло за плечи,
В водоворот шальной ныряю с головой.

Стихает боль,закончились страдания.
Лишь мир и мелодия млечные...
Мой танец,как последнее признание
И будто жизнь моя уж вечная.

Перевод с украинского

Танго
Богдана Синюк
Мелодія, як океанська хвиля,
Така потужна, грізна, невблаганна
Усе єство моє заполонила
І потонула я у ритмі танго

І не важливо, день це, чи вже вечір,
Чи ще кохана, а чи зраджена тобою
Надривне танго обійняло мої плечі
І в вир шалений я пірнаю з головою

Вщухає біль, закінчились страждання
Лиш Всесвіт та Мелодія натхненна...
Танцюю так, немов би це в останнє
Немов життя моє вже нескінченне


Рецензии
Великолепный перевод!
С уважением к автору.
Надежда.

Таис Макс   17.11.2017 12:00     Заявить о нарушении
Рада,что понравилось.Благодарю за отзыв,Надежда.Ирина

Ирина Ершова 56   17.11.2017 21:03   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.