Белой ночью - Анна Ахматова

«Белой ночью»
Анна Андреевна Горенко/ Ахматова (1889-1966 г.)
Бессмертная Классика  http://www.stihi.ru/2015/02/07/3



                Перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов



================================     «Белой ночью» Анна Ахматова

================================     Ах, дверь не запирала я,
================================     Не зажигала свеч,
================================     Не знаешь, как, усталая,
================================     Я не решалась лечь.

================================     Смотреть, как гаснут полосы
================================     В закатном мраке хвой,
================================     Пьянея звуком голоса,
================================     Похожего на твой.

================================     И знать, что все потеряно,
================================     Что жизнь – проклятый ад!
================================     О, я была уверена,
================================     Что ты придешь назад.

================================     <6 февраля 1911, Царское Село>
================================     http://www.stihi.ru/2015/02/07/3 


-------------------------------------
Білою ніччю
-----------------------------------------
(перевод на украинский язык: Николай Сысойлов)

***

Ах, двері, знай, у домі я
Не замикала..  –  й ти       
Не знаєш, як, утомлена,
Вагалася лягти.

Дивитись в очі Хроносу
Крізь  млявий  морок вій,
П'яніючи від  голосу,
Так схожого на твій.         

І знати: буде пе'клом  нам
Колишній  райський  сад!
О, я була так впевнена,
Що при'йдеш ти назад.

***

Николай Сысойлов,
23.10.15

Коллаж мой – на основе фото из интернета


Рецензии
Чудовий переклад! І цікавий колаж!
Удачі і натхнення!!

Владимир Фабрый   31.10.2015 10:26     Заявить о нарушении
Щиро дякую, друже Володимире!

Николай Сысойлов   02.11.2015 03:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.