Шри Ауробиндо. Махатмы - Кутхуми

По стечению обстоятельств это стихотворение существует в двух несколько различающихся версиях. В новом Полном собрании сочинений Шри Ауробиндо (CWSA), издаваемом сейчас Ашрамом Шри Ауробиндо, была воспроизведена более проработанная версия. В некоторых местах переводчик воспользовался и вариантами из версии, опубликованной ранее в Собрании сочинений к столетию Шри Ауробиндо (SABCL), изданном в 1972 г. Ниже приводится текст подлинника по новому изданию; наиболее значимые изменения в нем по сравнению с прежде издававшимся текстом приводятся в сносках.

Удобное сравнение двух вариантов подлинника можно посмотреть здесь:
http://www.aurobindo.ru/workings/sa/37_02/0104_e.htm

Поскольку в стихотворении встречается много терминов, названий и имен, которые могут быть незнакомы широкому кругу русскоязычных читателей, то после перевода приводится Словарь терминов, имен и названий, подготовленный переводчиком. Они приводятся в Словаре в порядке, в котором встречаются в тексте. Текст подлинника см. после Словаря.

*

Шри Ауробиндо

МАХАТМЫ

К у т х у м и


(Это стихотворение представляет собой всецело игру воображения, поэтическую реконструкцию лишь центральной идеи явления Махатм. — Шри Ауробиндо)


Семь гор вокруг меня и семь морей.
А свыше солнце в блеске восьмияком,
Сменяя краски — зелень, синь, багрянец,
Лиловый, розовый, златой и белый,
И темный диск, в пещере смертной главный, —
Зрит на меня в огне.(1) Внизу простерлись
Миры бессмертных в ярусах всходящих,
Горой великой в небеса вздымаясь,
На их вершине — Шива-царь. Издревле
Мои пути с землей знакомы были,
И смертные, кем управляю я,
Собратья были мне. Но я не принял
Обычный путь, привычность дум людских.
Познанья жажда, ощущенье силы,
К божественным благодеяньям страсть
Меня сквозь сотню жизней жгли. Я рос
С рожденьем каждым — и достиг я пика
Людского знанья. В Бхарате родившись
Затем, я, Кутхуми, адепт и кшатрий,
Могучий йогин школы Двайпаяны,
Явился к Вьясе. Тот мудрец великий,
Исконный — зрящим оком на меня
Взглянул и улыбнулся. «Кутхуми,» —
Вскричал он, величав и устрашающ, —
«Теперь сбери назад все, что познал
Во многих жизнях, вспомни все былое,
Прерви людских рождений круг, верни
Себе той силы восьмиякой власть,
Что человека превращает в Бога,(2)
Затем приди узнать свой труд огромный,
Ведь ты из душ, что неподвластны смерти».
Тогда ушел я в горы возле моря,
Что с ночи до утра гремит жестоко,
И, тем воспет немолчным грубым звуком,
Под рев звериный и под вой ветров
Я сделал Хатхайогу за три дня,
Что людям стоит мук в десятке жизней, —
Не ту, что захилевший род земной
Сегодня практикует, — ту, другую,
Что Раван знал на Ланке, ту, что Дхрув
Свершил, Хираньякашипу исполнил, —
Царей старинных лемурийских Йогу.
Я в жилах ощутил титанов мощь,
Восторг богов и гордость сиддхов. Статен,
Могуч, как бог шагающий, я к Вьясе
Пришел, но тот затряс кудрей горой,
Меня отвергнув. «Ты не чист!» — вскричал он.
Ушел я в гневе к пикам Гималаев
И в высшей выси в снеге бездыханном
Сидел годами, нем. Однажды знанье
Низлилось на меня, и горы рядом
Дрожали с шагом нисходящей силы.
Я сделал Раджайогу за три дня,
Что люди с тщательностью кропотливой,
Не прерываясь, век вершат вотще, —
Не Раджайогу Кали(3) — совершенных
Познанья, чистоты и силы средство, —
Ту, что, узнав, титан Бали дал людям,
Царей старинных Атлантиды Йогу.
Пришел я к Вьясе, весь сияя солнцем.
Он улыбнулся и сказал: «Теперь
Ищи великого Владыку мира
Шри Кришну — Душу вечную вселенной:
Найди, где на земле живет Он тайно;
Ему отдай все, что ты есть, что знаешь.
Ведь ты есть Он, ты избранный меж смертных
Хранитель Знанья — труд пока что легкий,
Пока еще Век третий(4) сохраняет
Богоподобной силу человека, —
Но как узришь, что Век железный Кали
Настал, и Он ушел с земли из Дварки,(5)
Тогда узнай эпоху испытаний
И помогай в грозе людскому роду —
Храни же знанье, что хранит весь мир,
Пока Шри Кришна не вернется полно.
Тогда, могучий труд свершив, свободен,
В мирах блаженства годы без числа
Ты будешь отдыхать до эры новой,
Когда в семерку Риши ты войдешь».
На поиск я послал повсюду знанье;
Но в Бхарате я не нашел Его
Нигде — ни во дворцов роскошных залах,
Ни в тихих ашрамах, ни в храмах чистых,
Ни в обществах торговцев-богатеев;
В брамине, в кшатрии не жил Господь
И в теле вайшьи, шудры иль изгоя.
К нагой лачуге на обрыве кручи
Меж диких гор пришел я наконец,
Звездой ведомый. Там шальной отшельник
Из диких абхиров, полубезумный,
То нем сидел, то хохотал и бегал,
И прыгал, и плясал на горных склонах,
Но никому не открывал, чем рад, —
В нем Господа под маской я узрел,
Постиг в нем Дух, вмещающий миры.
Я пал пред ним, но на бегу вприпрыжку
Меня ногой он пнул, и из меня
Все знанье, все желанье, сила вся
Ушли в Источник свой. Я стал младенцем.
Он, хохоча, вскричал: «Возьми назад
Свои дары, о нищий!» — и умчался,
Скача, по склону вниз. Я, полон света,
Могущества, блаженства, воспарил
Превыше сфер, богов могучих выше,
Оставив тело смертное в снегах;
Ко мне собрались и другие, мощью
Недюжинны, — помощники, но мне
Дан Вишну труд. Я здесь сбираю знанье,
Затем в свой прах на время нисхожу
И средь людей ищу себе орудья,
Испытываю, подбираю души —
Сосуды Духа; ибо век златой
Приходит в Кали, золотя железо.(6)
Открыта снова будет людям Йога,
Исчезнут секты, стихнут споры, свары,
И атеизм погибнет на земле,
Сраженный знанием, — любовь, и братство,
И мудрость вновь наполнят мир Шри Кришны.



ПРИМЕЧАНИЯ ПЕРЕВОДЧИКА

1) Имеется в виду восьмиаспектное солнце высшего мира, каждый из семи оттенков которого, вероятно, соответствует одному из планов Бытия, а восьмым является «темный диск» нашего солнца — главный в нашей «смертной пещере».

2) Вероятно, имеются в виду восемь сиддхи (см. Словарь).

3) Имеется в виду Кали-Юга (см. Словарь).

4) Имеется в виду Двапара-Юга, Бронзовый Век (см. Кали в Словаре).

5) Считается, что Кали-Юга начинается с уходом с земли Шри Кришны (см. Кали и Дварка в Словаре).

6) См. Кали в Словаре.


Перевод с английского, словарь: Ритам
(октябрь 2015 г.)

литературный сайт: www.savitri.su

фотопоэтический сайт: www.ritam-art.com


*


СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ, ИМЕН И НАЗВАНИЙ

Махатмы — согласно представлениям Теософии, Владыки и Учителя; адепты высочайшего порядка; возвышенные существа, достигшие господства над своими низшими принципами и благодаря этому живущие в свободе от «человека плоти», и обладающие знанием и силой, соответствующими уровню, которого они достигли в своей духовной эволюции. Они живут исключительно в Тибете. Они достигшие совершенства люди, чья задача — блюсти человечество и направлять его на пути эволюции. Двоих из них, наиболее заинтересованных в Теософском обществе, зовут Мория и Кутхуми.

Кутхуми (Кут Хуми) — один из тех, кого в Теософии называют «Владыками» (см. Махатмы), полубожественные существа, которые направляют духовный прогресс мира.

Шива (санскр. «благой», «милостивый», «благословенный») — имя Ипостаси Предвечного, выражающей Силу, Господь тапаса, энергии подвижничества и самообуздания; индуистское Божество, входящее вместе с Брахмой-Творцом и Вишну-Хранителем в божественную Триаду (тримурти) в качестве разрушительного начала вселенной, и верховный бог в шиваизме. В некоторых традициях Индии, как например кашмирский шиваизм, Шива является абсолютным божеством, выполняющем функции и созидания, и разрушения. В индуизме имеет эпитет Махадев, что переводится как величайший из богов (девов). Пять божественных ролей Шивы: создание, поддержка, растворение, сокрытие и дарование благодати. Истоки культа Шивы уходят в доведийский и ведийский периоды. Шива очень широко почитается как благой и милостивый Защитник, Покровитель, Утешитель и Даритель благ.

Бхарата — официальное название Индии на языке хинди.

Кшатрий — человек, принадлежащий второму из четырех сословий-каст древнеиндийской социальной системы (чатурварна): человек силы, власти и действия, правитель, воин, вождь, руководитель.

Йога (санскр. «объединение», «единение», «единство») — метод духовного самопознания, самореализации и совершенствования на основе познания своей Божественной сути и природы и объединение отдельной человеческой личности с универсальным и трансцендентным Божественным, а также — выражение и проявление Божественной природы и Личности в жизни человека и человечества; преображение человека и его жизни благодаря единению с Божественным и Его силами.

Двайпаяна — см. Вьяса.

Вьяса (санскр. упорядочивающий) — титул легендарного мудреца Кришны Двайпаяны, незаконнорожденного сына риши Парашары и Сатьявати. Имя Кришна («темный») он получил за цвет кожи, а Двайпаяна означает, что он родом с острова (двип) на реке Ямуна. Считается автором эпоса «Махабхарата» и многих других работ, но в первую очередь известен как составитель Вед.

Хатхайога — одна из систем Йоги, которая выбирает тело и витальные функции совими инструментами самосовершенствования и реализации; использование тела для раскрытия божественной жизни на всех ее планах.

Раван (Равана) — в индийском эпосе «Рамаяна» царь демонов-ракшасов, правивший на Ланке. Помимо злодеяний известен тем, что совершал великие аскетические подвиги с целью обретения сверхсил. За свои ужасные злодейства был убит Рамой — Воплощением Вишну.

Ланка — в индийском эпосе «Рамаяна» островное царство Раваны, также — его столица. В настоящее время — Шри Ланка.

Дхрув (Дхрува) — в индуистской мифологии («Вишну-пурана») сын царя Уттанапада от его жены Сунити. Подвергаясь унижениям со стороны своей мачехи Суручи, Дхрува покинул дом будучи еще совсем ребенком. В столь юном возрасте он прошел суровый курс аскетических практик и в итоге снискал благоволение Вишну, который вознес его на небеса в виде полярной звезды.

Хираньякашипу — в индуистской мифологии невероятно могущественный демонический царь, который за свои великие аскетические подвиги получил от Шивы власть над всеми тремя мирами на миллион лет. В конце концов был уничтожен Вишну, воплотившимся с этой целью как Нарасимха — человек-лев.

Лемурия — гипотетический доисторический затонувший материк в Индийском океане, от которого сегодня, как предполагается, остался лишь Мадагаскар. Материк, как предполагалось, простирался от Малайского архипелага вдоль южного побережья Азии до Мадагаскара. Елена Блаватская предложила свою версию происхождения Лемурии. Она предположила, что жители Лемурии были «коренной расой» человечества. В 1926 г. полковник бенгальских улан Джеймс Чёрчвард заявил, что один индийский монах показал ему древние таблицы, в которых упоминался континент Му (Лемурия), простиравшийся на 6000 км от северной оконечности Гавайских островов до острова Пасхи. Согласно Чёрчварду, извержение вулканов, землетрясения и высокие волны уничтожили Лемурию примерно 12 000 лет назад. Мелкие острова были раскиданы по Тихому океану, а от выживших лемурийцев произошли все народы (см. Пацифида). Блаватская в «Тайной доктрине» указывает на континент Лемурия (Му), который был задолго до Атлантиды уничтожен огнём, а не водой. Последний остров — остаток Атлантиды действительно был уничтожен потопом 12 тысяч лет назад, а большая часть задолго до этого в результате изменения облика Земли, в том числе и различными многочисленными землетрясениями. Причиной данных изменений было увеличение Земли в диаметре. «Лемурия, как назвали мы Материк Третьей Расы, была тогда гигантской страной. Она покрывала всю область от подножия Гималаев, отделявших ее от внутреннего моря, которое катило свои волны через то, что мы знаем, как нынешний Тибет, Монголию и великую пустыню Шамо (Гоби); от Читтагонга в западном направлении к Хардвару и в восточном к Ассаму. Оттуда [от внутреннего моря] она [Лемурия] распространялась к югу через то, что известно нам сейчас как Южная Индия, Цейлон и Суматра; затем, охватывая на своем пути, по мере продвижения к югу, Мадагаскар с правой стороны и Тасманию с левой, она спускалась, не доходя несколько градусов до Антарктического Круга; и от Австралии, которая в те времена была внутренней областью на Главном Материке, она вдавалась далеко в Тихий океан за пределы Рапа-нуи (Теапи или острова Пасхи), ныне лежащего на 26° южной широты и на 110° западной долготы. …Швеция и Норвегия составляли неотъемлемую часть Древней Лемурии, а также и Атлантиды со стороны Европы, так же точно, как Восточная и Западная Сибирь, и Камчатка принадлежали к ней со стороны Азии» (Тайная доктрина, том 2, стр. 338, 420). В действительности на дне Индийского океана нет никаких следов исчезнувшего острова. При этом геологами установлено, что Индостанская плита действительно 60 миллионов лет назад была отдельной от Азиатского континента, и какое-то время представляла единое целое с островом Мадагаскар. Таким образом, хотя крупный остров в Индийском океане действительно существовал, он не исчез и не представляет никакой загадки — это современный полуостров Индостан.

Сиддха — реализованный йогин; обладатель одной или всех восьми сиддх — йогических сверхспособностей, которых в традиции обычно описывается восемь: махима — сила произвольного увеличения массы и плотности тела; лагхима — способность произвольного увеличения легкости тела и силы тяжести; анима — способность произвольного преобразования тела в тонкое состояние и уменьшения его массы и плотности; пракамья — полное всепроникновение чувств и ума, не обусловленное возможностями физического тела; вьяпти — восприятие всех внутренних движений других людей, а также проецирование собственных внутренних движений или всей личности в других людей; айшварья — беспрепятственное управление предметами и событиями при помощи воли без использования физических средств; ишита — то же всемогущество воли, что и в случае айшварьи, но проявляющееся не посредством команды или мысли, но посредством сердца и темперамента, когда ощущается такая необходимость; вашита — полный контроль объекта через его природу, подчиняющуюся слову, мысли или внушению.

Раджайога — одна из систем Йоги, использование ментальной аскезы для раскрытия божественной жизни на всех ее планах.

Кали — здесь: Кали-Юга, «Железный Век». В космологии индуизма Юга это мировой Век, Эпоха. Индуизм называет четыре Юги, сменяющие друг друга циклически в указанной последовательности: Сатья-Юга (Крита-Юга), или Золотой Век Истины и Чистоты; Трета-Юга, или Серебряный Век, когда праведность уменьшается на четверть; Двапара-Юга, или Бронзовый Век, когда праведность уменьшается наполовину; и Кали-Юга, или Железный Век, век зла и порока, когда царят раздоры, безбожие, невежество, разврат и прочие грехи. Согласно индуизму мы живем в Век Кали. Он начался в день ухода Кришны с земли. Конец Кали-Юги должен ознаменоваться появлением Калки, 10-го Аватара-Воплощения Вишну-Кришны, очищающего мир и начинающего новую Сатья-Югу.

Бали — царь-титан (асура), герой пуранической литературы индуизма. Воспитанием Бали занимался его дед Прахлада, преданный Вишну, прививший ребёнку дух праведности и почитания Господа. В период правления Бали кругом царили мир и процветание. Бали взял под свой контроль не только всю землю, но и небеса. Побеждённые боги-девы обратились за помощью к Вишну, который пообещал вернуть им власть над небесами. Вишну принял облик мальчика-карлика Ваманы и, явившись перед Бали, попросил у него кусок земли размером в три шага. Бали согласился выполнить желание Ваманы. Тут Вамана начал расти, непомерно увеличившись в своих размерах и за два шага покрыл всю Землю, небо и остальную часть вселенной (сделав второй шаг, Вамана пробил оболочку вселенной, откуда во вселенную просочилась капля Причинного океана. Эта капля в виде энергии разлилась по высшим мирам, а на земле превратилась в священную Гангу). Третий шаг сделать было некуда и Бали предложил для этого свою голову. В награду Вамана сделал Бали владыкой Паталы (низшего мира). От прикосновения стопы Вишну Бали стал преданным Вишну и его с тех пор почитают как одного из великих святых личностей.

Атлантида — известный по преданиям остров-государство. Наиболее подробное описание Атлантиды известно по диалогам Платона. Он повествует о высокоразвитой цивилизации, процветавшей там, пока остров не был уничтожен землетрясением. Согласно некоторым эзотреическим традициям, в Атлантиде достигли высокого уровня развития оккультные науки и злоупотребление ими и погубило эту цивилизацию. В книге Е. П. Блаватской «Тайная доктрина» утверждается, что в Атлантиде проходила эволюция Четвёртой коренной расы, которая предшествовала современному человечеству.

Шри Кришна (Кришна) — Божественное Воплощение, ипостась Божественного Блаженства, Ананды; в индуизме считается восьмым и полным воплощением Вишну, Хранителя мира. В земном воплощении — правитель народа ядавов, царь и воин; прославился своими великими подвигами и победами над множеством могущественнейших демонов; неявным образом направлял описанное в древнеиндийском эпосе «Махабхарата» противоборство двух царских родов пандавов и кауравов во имя поддержания Истины на земле; принимал участие в битве между ними на поле Курукшетра как колесничий Арджуны, одного из пандавов; в вайшнавской традиции часто изображается как милый озорной мальчуган, играющий с человеческими душами на земле и через свою игру взращивающий их к высшему Блаженству. Считается полностью тождественным Вишну. Во многих направлениях индуизма почитается как Верховное Божество, Господь мироздания. У Шри Ауробиндо олицетворяет Господа и Душу мира.

Дварка (Дварака) — столица Шри Кришны в Гуджерате. Ныне — один из семи священных городов Индии, главное место паломничества индусов на западе страны. Здесь используется в смысле земного обиталища Шри Кришны как Господа.

Риши (санскр. «провидец», «мудрец») — в индуизме мудрецы-провидцы, которым боги открыли ведийские гимны. Семь главных «великих» Риши — семеро мудрецов, сыновей бога-Творца Брахмы, рождённые из его разума. Семеро Риши считаются творцами Вселенной и прародителями всех ныне живущих. По именам семи Риши в индийской астрономии называются семь основных звёзд созвездия Большой медведицы. В позднем эпосе «риши» — просто название исторических лиц, прославившихся благочестием или мудростью, подвигами или писаниями.

Ашрам — обитель святых мудрецов, где вместе с ними живут их ученики и последователи.

Брамин (брахман) — человек, принадлежащий первому из четырех сословий-каст древнеиндийской социальной системы (чатурварна): жрец знания; священнослужитель; человек, посвятивший себя познанию, размышлению и философии, а также просвещению.

Вайшья — человек, принадлежащий третьему из четырех сословий-каст древнеиндийской социальной системы (чатурварна): человек экономический, производитель и накопитель материальных благ, торговец, ремесленник, земледелец.

Шудра — человек, принадлежащий последнему из четырех сословий-каст древнеиндийской социальной системы (чатурварна): неразвитый тип человека, еще не готовый для других уровней шкалы, но только для неквалифицированного труда и служения.

Абхиры — народность — дикое горное племя, живущее на севере Индии и Пакистана вдоль Инда. По некоторым источникам абхиры относились к низкой касте рожденных от смешанных межкастовых браков — например, отец — вайшья, а мать — шудра.

Вишну — ипостась Единого Предвечного, выражающая Сознание; в Ведах — всепроницающее Божество, широкодвижущийся Единый, тот, который тройственно распростер себя как Провидца, Мыслителя и Формирователя в сверхсознательном Блаженстве; позднее — второе Божество индуистской Триады, олицетворяющее хранящий и поддерживающий аспект Божественного, — Бог-Хранитель; проявляется в мире в виде различных Инкарнаций, Аватаров, которых обычно насчитывается десять (самый известный из них — Кришна).

Золотой Век — см. Кали.


* * *

Sri Aurobindo

THE MAHATMAS

K u t h u m i


(This poem is purely a play of the imagination, a poetic reconstruction of the central idea only of Mahatmahood. — Sri Aurobindo)


The seven mountains and the seven seas
Surround me. Over me the eightfold sun
Blazing with various colours – green and blue,
Scarlet and rose, violet and gold and white,
And the dark disk that rides in the mortal cave –
Looks down on me in flame. Below spread wide
The worlds of the immortals, tier on tier,
Like a great mountain climbing to the skies,
And on their summit Shiva dwells. Of old
My goings(1) were familiar with the earth,
The mortals over whom I hold control
Were then my fellows. But I followed not
The usual path, the common thoughts of men.
A thirst of knowledge and a sense of power,
A passion of divine beneficence
Pursued me through a hundred lives. I rose
From birth to birth, until I reached the peak
Of human knowledge. Then in Bharat born
I, Kuthumi, the Kshatriya, the adept,
The mighty Yogin of Dwaipayan’s school,
To Vyasa came, the(2) great original sage.
He looked upon me with the eye that sees(3)
And smiled, august and awful. “Kuthumi,”
He cried, “now gather back what thou hast learned(4)
In many lives, remember all thy past,
Cease from thy round of human births, resume
The eightfold power that makes(5) a man as God,
Then come again and learn thy grandiose work,
For thou art of the souls to death denied.”
I went into the mountains by the sea
That thunders pitilessly from night to morn,
And sung to by that rude relentless sound,
Amid the cries of beasts, the howl of winds,
Surrounded by the gnashing demon hordes,
I did the Hathayoga in three days,
Which men with anguish through ten lives effect,–
Not that now practised by earth’s feebler(6) race,
But that which Ravan knew in Lunca, Dhruv
Fulfilled, Hiranyakashipu performed,
The Yoga of the old Lemurian Kings.
I felt the strength of Titans in my veins,
The joy of gods, the pride of Siddhas. Tall
And mighty like a striding God I came
To Vyasa; but he shook his dense piled locks,
Denying me. “Thou art not pure,” he cried.
I went in anger to Himaloy’s peaks,
And on the highest in the breathless snows(7)
Sat dumb for many years. Then knowledge came
Streaming upon me and the hills around
Shook with the feet of the descending power.
I did the Rajayoga in three days,
Which men with care and accuracy minute
Ceaselessly follow for an age in vain –
Not Kali’s Rajayoga, but the means
Of perfect knowledge, purity and force
Bali the Titan learned and gave to men,
The Yoga of the old Atlantic Kings.
I came to Vyasa, shining like a sun.
He smiled and said, “Now seek the world’s great Lord,
Sri Krishna, where he lives on earth concealed;
Give up to him all that thou knowst and art(9).
For thou art he, elect from mortal men
To guard the Knowledge,– yet an easy task
While the third Age preserves man’s godlike force(10),–
But when thou seest the iron Kali come,
And he from Dwarca leaves the earth, know then
The time of trial, help endangered Man(11),
Preserve the knowledge that preserves the world,
Until Sri Krishna utterly returns.
Then art thou from thy mighty work released
Into the worlds of bliss for endless years
To rest, until another aeon comes,
When of the seven Rishis thou art one.”
I sent my knowledge forth across the land;
It found him not in Bharat’s princely halls,
In quiet asrams, nor in temples pure,
Nor where the wealthy traffickers resort;
Brahmin nor Kshatriya body housed the Lord,
Vaishya nor Sudra nor outcaste. At length
To a bare hut on a wild mountain’s verge
Led by the star I came. A hermit mad
Of the wild Abhirs, who sat dumb(12) or laughed,
And ran and leaped and danced upon the hills,
But told the reason of his joy to none,–
In him I saw the Lord, behind that mask(13)
Perceived the Spirit that contains the worlds(14).
I fell before him, but he leaped and ran
And smote me with his foot, and out of me
All knowledge, all desire, all strength was gone
Into its Source. I sat, an infant child.
He laughed aloud and said, “Take back thy gifts,
O beggar!” and went leaping down the slope.
Then full of light and strength and bliss I soared
Beyond the spheres, above the mighty gods,
And left my human body on the snows;
And others gathered to me, more or less
In puissance, to assist, but mine the charge
By Vishnu given. I gather knowledge here,
Then to my human frame awhile descend
And walk mid men, choosing my instruments,
Testing, rejecting and confirming souls,
Vessels of the Spirit; for the golden age
In Kali comes, the iron lined with gold.
The Yoga shall be given back to men,
The sects shall cease, the grim debates die out,
And Atheism perish from the earth
Blasted with knowledge, love and brotherhood
And wisdom repossess Sri Krishna’s world.

1910


1) doings
2) our
3) the eyes that see
4) earned
5) powers that make
6) feeble
7) snow
8) Soul
9) hast
10) form
11) men
12) dumbed
13) the man
14) the world


The Complete Works of Sri Aurobindo (CWSA).- Set in 37 volumes.- Volume 2.- Collected Poems.- Pondicherry: Sri Aurobindo Ashram, 2009.- 751 p.

Earlier edition of this work: Sri Aurobindo Birth Century Library (SABCL): Set in 30 volumes.- Volume 5.- Collected Poems.- Pondicherry: Sri Aurobindo Ashram, 1972.- 625 p.


Скачать работы Шри Ауробиндо в подлиннике можно на сайте Ашрама Шри Ауробиндо:
www.sriaurobindoashram.org


Иллюстрация: Н. К. Рерих. На высотах (Тумо).


Рецензии