Amy Levy. Between the Showers. Перевод

Эйми Леви
Между дождей

Между дождей дорогой шла своей,
Сияла улица цветами и водой,
И чудилось, март майской стал порой
Между дождей.

А выше блеска крыш над головой
Назло ненастью небо ширилось синей,
И трели птиц звучали веселей
В ветвях деревьев, не укрытые листвой.

Туда-сюда, живее и бодрей,
Спешили люди за изменчивой судьбой;
И ты, прошёл, день сделав ясным мой,
Между дождей.

---------------------------------------

Between the Showers

Between the showers I went my way,
  The glistening street was bright with flowers;
It seemed that March had turned to May
            Between the showers.

Above the shining roofs and towers
The blue broke forth athwart the gray;
Birds carolled in their leafless bowers.


Hither and thither, swift and gay,
  The people chased the changeful hours;
And you, you passed and smiled that day,
            Between the showers.

—Amy Levy


Рецензии