Poem 1681 - перевод с англ

      Эмили Дикинсон
       (1830 – 1886)

           1681

Речь — облачение для Чувства
Но Тишина —
Из совершеннейших посланий
Лишь для тебя —

Она звучит, найдя поддержку,
Душе в ответ —
Узри, слепец, сказал Апостол,
То, чего нет!


    ©Елена Дембицкая    2015г.

         
               
           1681

Speech is one symptom of Affection
And Silence one —
The perfectest communication
Is heard of none —

Exists and its indorsement
Is had within —
Behold, said the Apostle,
Yet had not seen!


Рецензии
Интересный перевод!

Вадим Константинов 2   22.10.2015 18:26     Заявить о нарушении
Спасибо, очень рада)

Елена Дембицкая   28.10.2015 20:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.