Макс и Мориц. Рассказ последний и Эпилог

Вильгельм Буш                перевел Борис Айзенберг

МАКС И МОРИЦ

История о мальчишеских проказах в семи рассказах - РАССКАЗ ПОСЛЕДНИЙ И ЭПИЛОГ*

РАССКАЗ ПОСЛЕДНИЙ

Макс и Мориц! Пробил час!
Не творить вам впредь проказ!

Что могло их, двух, заставить
Словно сыр, мешки дырявить?

Вот, мешок с зерном неспешно
Поднял Мекк, крестьянин здешний.
Он встряхнул его сначала –
Ай! Зерна как не бывало!

Возмущенный, в крик он: „Боже!
Что с мешком случилось, что же?"
"Ба!— И взор его сверкнул, -
Вот, кто дырки провернул!"

И, схватив большой совок,
Сгреб негодников в мешок.
Как на мельницу попали,
Стало ясно им: «Пропали!»

"Мельник! Все-Лицо-В-Муке!
Смолоти-ка, что в мешке!"

Раз! - и мерзкие мальчишки
Полетели вниз, как шишки!"
Жернова идут по кругу,
Мелет мельница с натугой.

Все! Творцы делишек черных
Перемолоты, как зерна.

И, не медля ни минутки,
Их тотчас склевали утки.

ЭПИЛОГ

Как в деревне то узнали,
Все рассеялись печали.

Фрау Больте вслух сказала:
"Я заранее все знала!"
"Да,- добавил мастер Бок, 
Злу ходить - недолгий срок!"

"Вот, - сказал учитель,- Право,
Вам пример дурного нрава!"
"От обжорства,- рек кондитер, -
Пользы нет, добра не ждите!"

Хмыкнул Дядя Фриц: "Шутили?
По заслугам получили!"
А крестьянин промолчал,
Лишь под нос себе бурчал.

И гудит-шумит округа,
Поздравляют все друг друга:
"Ай-да мельник, молодец!
Безобразиям конец!"


*впервые публикуемый перевод был сделан в 1995 г., когда я столкнулся с необходимостью учить немецкий язык. Из-за невозможности поместить тут многочисленные рисунки автора, сопровождающие стихи, привожу ссылку, где они представлены; это позволит воспринять текст более полно -  А.Б.


Рецензии
Здравствуйте, Борис!
С удовольствием прочитала Ваш перевод. Хотя он и написан Вами уже давно (как это Вы мне написали в ответе на другую рецензию), но уровень здесь достаточно высокий. Писать легко и понятно - это искусство. А делать лёгкий и понятный перевод - это искусство вдвойне.
То, что я обратила Ваше внимание на хорей - это не критика, скорее помощь.
С добрыми пожеланиями,
Наташа

Наталия Шишкова   23.07.2025 03:57     Заявить о нарушении
Уважаемая Наталия!
Выражаю Вам искреннюю признательность за взятый на себя труд - прочтение Макса и Морица и благожелательную оценку стихотворного перевода. Только если будет у Вас время и желание почитать Макса и Морица, приглашаю это сделать, равно как и другие произведения.
С уважением,
Борис Айзенберг

Борис Айзенберг   23.07.2025 09:39   Заявить о нарушении